μακροκαταληκτέω: Difference between revisions
Ὦ τύμβος, ὦ νυμφεῖον, ὦ κατασκαφὴς οἴκησις αἰείφρουρος, οἷ πορεύομαι πρὸς τοὺς ἐμαυτῆς, ὧν ἀριθμὸν ἐν νεκροῖς πλεῖστον δέδεκται Φερσέφασσ' ὀλωλότων. → Tomb, bridal chamber, eternal prison in the caverned rock, whither I go to find mine own, those many who have perished, and whom Persephone hath received among the dead. | Tomb, bridal-chamber, deep-dug eternal prison where I go to find my own, whom in the greatest numbers destruction has seized and Persephone has welcomed among the dead.
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(5 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=makrokatalikteo | |Transliteration C=makrokatalikteo | ||
|Beta Code=makrokatalhkte/w | |Beta Code=makrokatalhkte/w | ||
|Definition= | |Definition=[[end with a long syllable]], Choerob. ''in Theod.''2.355 H., Eust.26.36:—Med., Hdn.Gr. in ''An.Ox.''3.229:—hence [[μακροκατάληκτος]], ον, Did. ap. St.Byz. [[sub verbo|s.v.]] [[Πνύξ]], A.D.''Pron.''11.10, al.; μακρο-καταληξία, ἡ, Choerob.l.c. | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 15: | Line 15: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''μακροκᾰτᾰληκτέω:''' стих. оканчиваться на долгий слог. | |elrutext='''μακροκᾰτᾰληκτέω:''' стих. оканчиваться на долгий слог. | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=<i>auf eine [[lange]] [[Silbe]] [[endigen]], Schol. Ar. Ran</i>. 317 und a. Gramm. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 10:46, 25 August 2023
English (LSJ)
end with a long syllable, Choerob. in Theod.2.355 H., Eust.26.36:—Med., Hdn.Gr. in An.Ox.3.229:—hence μακροκατάληκτος, ον, Did. ap. St.Byz. s.v. Πνύξ, A.D.Pron.11.10, al.; μακρο-καταληξία, ἡ, Choerob.l.c.
Greek (Liddell-Scott)
μακροκαταληκτέω: καταλήγω εἰς μακρὰν συλλαβήν, Σχόλ. εἰς Ἀριστοφ. Βατρ. 317, Εὐστ.· οὕτως ἐν τῷ μέσῳ τύπῳ, Ἡρῳδιαν. ἐν Ὀξων. Ἀνεκδ. 3. 229· μακροκατάληκτος, ον, ἐπίθετ., καὶ μακροκαταληξία, ἡ, οὐσιαστ., αὐτόθι 4. 381.
Russian (Dvoretsky)
μακροκᾰτᾰληκτέω: стих. оканчиваться на долгий слог.
German (Pape)
auf eine lange Silbe endigen, Schol. Ar. Ran. 317 und a. Gramm.