σαρκοφαγέω: Difference between revisions
οὐκ ἂν λάβοις παρὰ τοῦ μὴ ἔχοντος → you can't take from one who doesn't have, you can't squeeze blood out of a turnip, you can't get blood out of a turnip, you can't get blood from a stone, you can't get blood out of a stone
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.") |
||
(12 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=sarkofageo | |Transliteration C=sarkofageo | ||
|Beta Code=sarkofage/w | |Beta Code=sarkofage/w | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> [[eat flesh]], [[be carnivorous]], [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''628b33, ''PA''662b1, al.<br><span class="bld">II</span> c. acc., [[eat the flesh of]], ἀνθρώπους [[Diodorus Siculus|D.S.]]1.89; σ. τὰς ζῴων σάρκας Id.5.39; σ. [[μέλη]] = [[eat the flesh of]] my [[limb]]s, ''AP''5.150 (Mel.). | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0863.png Seite 863]] Fleisch fressen, Arist. H. A. 8, 2; [[μέλη]], zerreißen, verwunden, Mel. 93 (V, 151), von der Mücke. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0863.png Seite 863]] Fleisch fressen, Arist. H. A. 8, 2; [[μέλη]], zerreißen, verwunden, Mel. 93 (V, 151), von der Mücke. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=[[σαρκοφαγῶ]] :<br />[[manger de la chair]], [[être carnivore]].<br />'''Étymologie:''' [[σαρκοφάγος]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''σαρκοφᾰγέω''': ἐσθίω σάρκας, εἶμαι [[σαρκοφάγος]], Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 42, 1, π. Ζ. Μορ. 3. 1, 14, κ. ἀλλ. ΙΙ. μετ’ αἰτ., ἐσθίω τὰς σάρκας τινός, ἀνθρώπους Διόδ. 1. 89· σ. τὰς ζῴων σάρκας ὁ αὐτ. 5. 39· σ. [[μέλη]], σπαράττω εἰς τεμάχια, [[κατακόπτω]], Ἀνθ. Π. 5. 151. | |lstext='''σαρκοφᾰγέω''': ἐσθίω σάρκας, εἶμαι [[σαρκοφάγος]], Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 42, 1, π. Ζ. Μορ. 3. 1, 14, κ. ἀλλ. ΙΙ. μετ’ αἰτ., ἐσθίω τὰς σάρκας τινός, ἀνθρώπους Διόδ. 1. 89· σ. τὰς ζῴων σάρκας ὁ αὐτ. 5. 39· σ. [[μέλη]], σπαράττω εἰς τεμάχια, [[κατακόπτω]], Ἀνθ. Π. 5. 151. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''σαρκοφᾰγέω:'''<br /><b class="num">1 | |elrutext='''σαρκοφᾰγέω:'''<br /><b class="num">1</b> [[быть плотоядным]], [[питаться мясом]] Arst.;<br /><b class="num">2</b> [[пожирать]] (τὰς ζῴων σάρκας Diod.). | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext= | |elnltext=σαρκοφαγέω [σαρκοφάγος] [[vlees eten]]. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 07:45, 27 March 2024
English (LSJ)
A eat flesh, be carnivorous, Arist.HA628b33, PA662b1, al.
II c. acc., eat the flesh of, ἀνθρώπους D.S.1.89; σ. τὰς ζῴων σάρκας Id.5.39; σ. μέλη = eat the flesh of my limbs, AP5.150 (Mel.).
German (Pape)
[Seite 863] Fleisch fressen, Arist. H. A. 8, 2; μέλη, zerreißen, verwunden, Mel. 93 (V, 151), von der Mücke.
French (Bailly abrégé)
σαρκοφαγῶ :
manger de la chair, être carnivore.
Étymologie: σαρκοφάγος.
Greek (Liddell-Scott)
σαρκοφᾰγέω: ἐσθίω σάρκας, εἶμαι σαρκοφάγος, Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 42, 1, π. Ζ. Μορ. 3. 1, 14, κ. ἀλλ. ΙΙ. μετ’ αἰτ., ἐσθίω τὰς σάρκας τινός, ἀνθρώπους Διόδ. 1. 89· σ. τὰς ζῴων σάρκας ὁ αὐτ. 5. 39· σ. μέλη, σπαράττω εἰς τεμάχια, κατακόπτω, Ἀνθ. Π. 5. 151.
Russian (Dvoretsky)
σαρκοφᾰγέω:
1 быть плотоядным, питаться мясом Arst.;
2 пожирать (τὰς ζῴων σάρκας Diod.).
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
σαρκοφαγέω [σαρκοφάγος] vlees eten.