συνεπικουφίζω: Difference between revisions

From LSJ

λογισάμενος ὅτι καὶ ἐκ νεκρῶν ἐγεῖραι δυνατὸς ὁ Θεός → in the belief that God was able to raise him up from the dead

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - " )" to ")")
 
(13 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=synepikoufizo
|Transliteration C=synepikoufizo
|Beta Code=sunepikoufi/zw
|Beta Code=sunepikoufi/zw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[lighten at the same time]], <span class="bibl">Plu.<span class="title">Cam.</span>25</span>, Gal.19.245. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> [[help in relieving]], <span class="bibl">Ph.2.364</span>; [[raise aloft]], metaph., τοῖς φρονήμασιν <span class="bibl">Plu.<span class="title">Eum.</span>9</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[lighten at the same time]], Plu.''Cam.''25, Gal.19.245.<br><span class="bld">II</span> [[help in relieving]], Ph.2.364; [[raise aloft]], metaph., τοῖς φρονήμασιν Plu.''Eum.''9.
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''συνεπικουφίζω''': [[ἐπικουφίζω]], [[ἐλαφρύνω]] συγχρόνως, Πλουτ. Κάμιλλ. 25. ΙΙ. βοηθῶ εἰς ἀνακούφισιν, Φίλων 2. 364, Πλουτ. Εὐμέν. 9.
|btext=<b>1</b> [[alléger en même temps]];<br /><b>2</b> [[aider à alléger]].<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[ἐπικουφίζω]].
}}
{{elnl
|elnltext=συν-επικουφίζω mede lichter maken. Plut. Cam. 25.2. mede optillen, mede verheffen, mede op een hoger plan brengen (overdr.). Plut. Eum. 9.1.
}}
{{pape
|ptext=<i>mit od. [[zugleich]] [[erleichtern]]</i>, Plut. <i>Camill</i>. 25; τοῖς φρονήμασι, <i>Eumen</i>. 9.
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=<b>1</b> alléger en même temps;<br /><b>2</b> aider à alléger.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[ἐπικουφίζω]].
|elrutext='''συνεπικουφίζω:'''<br /><b class="num">1</b> [[одновременно облегчать]]: τοῖς φελλοῖς τὸ [[σῶμα]] σ. Plut. плыть с помощью пробкового пояса (досл. облегчать тело пробкой);<br /><b class="num">2</b> перен. [[помогать поднять]], [[возбуждать]], [[ободрять]] (τοὺς φύσει μικρούς Plut.).
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 22: Line 28:
|lsmtext='''συνεπικουφίζω:''' μέλ. <i>-σω</i>,<br /><b class="num">I.</b> [[ελαφρύνω]] κάποιον ή [[κάτι]] συγχρόνως, σε Πλούτ.<br /><b class="num">II.</b> [[συμβάλλω]] στην [[ανακούφιση]], [[ανακουφίζω]], στον ίδ.
|lsmtext='''συνεπικουφίζω:''' μέλ. <i>-σω</i>,<br /><b class="num">I.</b> [[ελαφρύνω]] κάποιον ή [[κάτι]] συγχρόνως, σε Πλούτ.<br /><b class="num">II.</b> [[συμβάλλω]] στην [[ανακούφιση]], [[ανακουφίζω]], στον ίδ.
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''συνεπικουφίζω:'''<br /><b class="num">1)</b> одновременно облегчать: τοῖς φελλοῖς τὸ [[σῶμα]] σ. Plut. плыть с помощью пробкового пояса (досл. облегчать тело пробкой);<br /><b class="num">2)</b> перен. помогать поднять, возбуждать, ободрять (τοὺς φύσει μικρούς Plut.).
|lstext='''συνεπικουφίζω''': [[ἐπικουφίζω]], [[ἐλαφρύνω]] συγχρόνως, Πλουτ. Κάμιλλ. 25. ΙΙ. βοηθῶ εἰς ἀνακούφισιν, Φίλων 2. 364, Πλουτ. Εὐμέν. 9.
}}
{{elnl
|elnltext=συν-επικουφίζω mede lichter maken. Plut. Cam. 25.2. mede optillen, mede verheffen, mede op een hoger plan brengen ( overdr. ). Plut. Eum. 9.1.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. σω<br /><b class="num">I.</b> to [[lighten]] at the [[same]] [[time]], Plut.<br /><b class="num">II.</b> to [[help]] in [[relieving]], Plut.
|mdlsjtxt=fut. σω<br /><b class="num">I.</b> to [[lighten]] at the [[same]] [[time]], Plut.<br /><b class="num">II.</b> to [[help]] in [[relieving]], Plut.
}}
}}

Latest revision as of 11:58, 13 October 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: συνεπικουφίζω Medium diacritics: συνεπικουφίζω Low diacritics: συνεπικουφίζω Capitals: ΣΥΝΕΠΙΚΟΥΦΙΖΩ
Transliteration A: synepikouphízō Transliteration B: synepikouphizō Transliteration C: synepikoufizo Beta Code: sunepikoufi/zw

English (LSJ)

A lighten at the same time, Plu.Cam.25, Gal.19.245.
II help in relieving, Ph.2.364; raise aloft, metaph., τοῖς φρονήμασιν Plu.Eum.9.

French (Bailly abrégé)

1 alléger en même temps;
2 aider à alléger.
Étymologie: σύν, ἐπικουφίζω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

συν-επικουφίζω mede lichter maken. Plut. Cam. 25.2. mede optillen, mede verheffen, mede op een hoger plan brengen (overdr.). Plut. Eum. 9.1.

German (Pape)

mit od. zugleich erleichtern, Plut. Camill. 25; τοῖς φρονήμασι, Eumen. 9.

Russian (Dvoretsky)

συνεπικουφίζω:
1 одновременно облегчать: τοῖς φελλοῖς τὸ σῶμα σ. Plut. плыть с помощью пробкового пояса (досл. облегчать тело пробкой);
2 перен. помогать поднять, возбуждать, ободрять (τοὺς φύσει μικρούς Plut.).

Greek Monolingual

Α
1. ελαφρύνω από κοινού ή ταυτόχρονα κάτι
2. συντελώ στην ανακούφιση.
[ΕΤΥΜΟΛ. < συν- + ἐπικουφίζω «ελαφρύνω»].

Greek Monotonic

συνεπικουφίζω: μέλ. -σω,
I. ελαφρύνω κάποιον ή κάτι συγχρόνως, σε Πλούτ.
II. συμβάλλω στην ανακούφιση, ανακουφίζω, στον ίδ.

Greek (Liddell-Scott)

συνεπικουφίζω: ἐπικουφίζω, ἐλαφρύνω συγχρόνως, Πλουτ. Κάμιλλ. 25. ΙΙ. βοηθῶ εἰς ἀνακούφισιν, Φίλων 2. 364, Πλουτ. Εὐμέν. 9.

Middle Liddell

fut. σω
I. to lighten at the same time, Plut.
II. to help in relieving, Plut.