συνεπαμύνω: Difference between revisions
Δίωκε δόξην καὶ ἀρετήν, φεῦγε δὲ ψόγον → Virtutem sequere et laudem, fuge famam malam → Verfolge Ruhm und Tüchtigkeit, doch Tadel flieh
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(6 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=synepamyno | |Transliteration C=synepamyno | ||
|Beta Code=sunepamu/nw | |Beta Code=sunepamu/nw | ||
|Definition=[ῡ], < | |Definition=[ῡ],<br><span class="bld">A</span> [[join in repelling]], Th.6.56.<br><span class="bld">II</span> [[join in assisting]], τινι App.''BC''3.32. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=aider à repousser, acc..<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[ἐπαμύνω]]. | |||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=συν-επαμύνω, Att. ook ξυνεπαμύνω de helpende hand bieden, met acc. resp.. ξ. τὰ πρὸς τοὺς δορυφόρους in het verzet tegen het escorte Thuc. 6.56.5. | |||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=<i>mit [[helfen]], [[beistehen]]</i>, Thuc. 6.56 und Sp. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''συνεπᾰμύνω:''' (μῡ) вместе идти на помощь, становиться на защиту: σ. τι Thuc. помогать в чем-л. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''συνεπᾰμύνω''': [ῡ], ἀπὸ κοινοῦ [[ἐπαμύνω]], ἀπωθῶ, τινὰ Θουκ. 6. 56. ΙΙ. ἀπὸ κοινοῦ βοηθῶ, συμβοηθῶ, τινι Ἀππ. Ἐμφυλ. 3. 32. | |lstext='''συνεπᾰμύνω''': [ῡ], ἀπὸ κοινοῦ [[ἐπαμύνω]], ἀπωθῶ, τινὰ Θουκ. 6. 56. ΙΙ. ἀπὸ κοινοῦ βοηθῶ, συμβοηθῶ, τινι Ἀππ. Ἐμφυλ. 3. 32. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 21: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''συνεπᾰμύνω:''' [ῡ], μέλ. <i>-ῠνῶ</i>, [[απωθώ]], [[αμύνομαι]] από κοινού, <i>τινά</i>, σε Θουκ. | |lsmtext='''συνεπᾰμύνω:''' [ῡ], μέλ. <i>-ῠνῶ</i>, [[απωθώ]], [[αμύνομαι]] από κοινού, <i>τινά</i>, σε Θουκ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=fut. -ῠνῶ<br />to [[join]] in repelling, τινά Thuc. | |mdlsjtxt=fut. -ῠνῶ<br />to [[join]] in repelling, τινά Thuc. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 11:09, 25 August 2023
English (LSJ)
[ῡ],
A join in repelling, Th.6.56.
II join in assisting, τινι App.BC3.32.
French (Bailly abrégé)
aider à repousser, acc..
Étymologie: σύν, ἐπαμύνω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
συν-επαμύνω, Att. ook ξυνεπαμύνω de helpende hand bieden, met acc. resp.. ξ. τὰ πρὸς τοὺς δορυφόρους in het verzet tegen het escorte Thuc. 6.56.5.
German (Pape)
mit helfen, beistehen, Thuc. 6.56 und Sp.
Russian (Dvoretsky)
συνεπᾰμύνω: (μῡ) вместе идти на помощь, становиться на защиту: σ. τι Thuc. помогать в чем-л.
Greek (Liddell-Scott)
συνεπᾰμύνω: [ῡ], ἀπὸ κοινοῦ ἐπαμύνω, ἀπωθῶ, τινὰ Θουκ. 6. 56. ΙΙ. ἀπὸ κοινοῦ βοηθῶ, συμβοηθῶ, τινι Ἀππ. Ἐμφυλ. 3. 32.
Greek Monolingual
ΜΑ
1. απωθώ, αποκρούω μαζί με κάποιον
2. βοηθώ κάποιον να κάνει κάτι.
[ΕΤΥΜΟΛ. < συν- + ἐπαμύνω «βοηθώ, συντρέχω»].
Greek Monotonic
συνεπᾰμύνω: [ῡ], μέλ. -ῠνῶ, απωθώ, αμύνομαι από κοινού, τινά, σε Θουκ.
Middle Liddell
fut. -ῠνῶ
to join in repelling, τινά Thuc.