ἀναθρῴσκω: Difference between revisions

From LSJ

εἰρήνη ἡ ὑπερέχουσα πάντα νοῦνpeace that surpasses all understanding

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
mNo edit summary
 
(15 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LSJ1
{{LSJ1
|Full diacritics=ἀναθρῴσκω
|Full diacritics=ἀνᾰθρῴσκω
|Medium diacritics=ἀναθρῴσκω
|Medium diacritics=ἀναθρῴσκω
|Low diacritics=αναθρώσκω
|Low diacritics=αναθρώσκω
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=anathrosko
|Transliteration C=anathrosko
|Beta Code=a)naqrw/&#x007C;skw
|Beta Code=a)naqrw/&#x007C;skw
|Definition=poet. and Ion. ἀνθρ-: aor. 2 <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> -θορεῖν <span class="bibl">X.<span class="title">Lac.</span>2.3</span>: aor. 1 subj. ἀναθρώξωσι <span class="bibl">Opp.<span class="title">H.</span>3.293</span>:—[[spring up]], ὕψι δ' ἀναθρῴσκων πέτεται <span class="bibl">Il.13.140</span>; of blood, <span class="bibl">Emp.100.8</span>; of men, ὃς δ' ἀμβώσας μέγα ἀναθρῴσκει <span class="bibl">Hdt.7.18</span>, cf. <span class="title">AP</span>9.774 (Glauc.); ἀναθρῴσκει ἐπὶ τὸν ἵππον <span class="bibl">Hdt.3.64</span>.</span>
|Definition=poet. and Ion. [[ἀνθρῴσκω]]: aor. 2 -θορεῖν X.''Lac.''2.3: aor. 1 subj. ἀναθρώξωσι Opp.''H.''3.293:—[[spring up]], ὕψι δ' ἀναθρῴσκων πέτεται Il.13.140; of [[blood]], Emp.100.8; of men, ὃς δ' ἀμβώσας μέγα ἀναθρῴσκει [[Herodotus|Hdt.]]7.18, cf. ''AP''9.774 (Glauc.); ἀναθρῴσκει ἐπὶ τὸν ἵππον [[Herodotus|Hdt.]]3.64.
}}
{{bailly
|btext=<i>ao.2</i> ἀνέθορον;<br />s’élancer, bondir.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], [[θρῴσκω]].
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [pres. imperat. ἄνθρωσκε S.<i>Fr</i>.422; aor. rad. ind. ἀνέθορον E.<i>Or</i>.1416, inf. ἀναθορεῖν X.<i>Lac</i>.2.3; aor. sigmático subj. ἀναθρώξωσι Opp.<i>H</i>.3.293]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[saltar]], [[brincar]] ὕψι δ' ἀναθρώσκων πέτεται <i>Il</i>.13.140, cf. S.l.c., X.<i>Lac</i>.2.3, <i>AP</i> 9.774 (Glauc.), Philostr.<i>Im</i>.2.11<br /><b class="num">•</b>[[saltar]], [[dar un salto sobre]] ἐπὶ τὸν ἵππον Hdt.3.64, ἐπὶ τὴν στρωμνήν Ael.<i>NA</i> 6.62, ἐπί τινα λόφον ὑψηλόν Ael.<i>NA</i> 13.14<br /><b class="num">•</b>c. ac. μαρμαρυγαί, αἴρῃσιν ὅτε ῥήσσοιτο σίδηρος, ἠέρ' ἀναθρῴσκουσι Euph.81.10<br /><b class="num">•</b>[[levantarse de un salto]] esp. de la cama tras despertar de un sueño μέγα ἀναθρῴσκει Hdt.7.18, cf. Procop.<i>Goth</i>.2.20.29, X.Eph.2.8.2<br /><b class="num">•</b>en gener., Luc.<i>Prom.Es</i>.4, Nonn.<i>D</i>.19.69<br /><b class="num">•</b>[[saltar fuera de]] c. gen. ἀνθίαι ... θαλάσσης Opp.<i>H</i>.3.293, ὑψορόφων [[ἀπέδιλος]] ... μελάθρων Nonn.<i>D</i>.8.18, de Lázaro ἀχλυόεντος ... βερέθρου Nonn.<i>Par.Eu.Io</i>.11.45.<br /><b class="num">2</b> fig. [[elevarse]], [[ascender]] πρὸς τὸν πατέρα de Cristo, Cyr.Al.M.69.476C.<br /><b class="num">3</b> [[hacer brotar]] μελίλωτον <i>PMag</i>.4.942.<br /><b class="num">II</b> [[saltar o retirarse hacia atrás]] de la sangre en la teoría sobre la respiración y circulación, Emp.B 100.8, ἀνὰ δὲ δρομάδες ἔθορον ... Φρύγες se retiraron los frigios dando saltos</i> E.<i>Or</i>.1416, αὐτόματοι θυρέων ὑπόειξαν ὀχῆες ... ἄψορροι ἀναθρῴσκοντες por sí solos cedían los cerrojos ... saltando hacia atrás</i> A.R.4.42.
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [pres. imperat. ἄνθρωσκε S.<i>Fr</i>.422; aor. rad. ind. ἀνέθορον E.<i>Or</i>.1416, inf. ἀναθορεῖν X.<i>Lac</i>.2.3; aor. sigmático subj. ἀναθρώξωσι Opp.<i>H</i>.3.293]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[saltar]], [[brincar]] ὕψι δ' ἀναθρώσκων πέτεται <i>Il</i>.13.140, cf. S.l.c., X.<i>Lac</i>.2.3, <i>AP</i> 9.774 (Glauc.), Philostr.<i>Im</i>.2.11<br /><b class="num">•</b>[[saltar]], [[dar un salto sobre]] ἐπὶ τὸν ἵππον Hdt.3.64, ἐπὶ τὴν στρωμνήν Ael.<i>NA</i> 6.62, ἐπί τινα λόφον ὑψηλόν Ael.<i>NA</i> 13.14<br /><b class="num">•</b>c. ac. μαρμαρυγαί, αἴρῃσιν ὅτε ῥήσσοιτο σίδηρος, ἠέρ' ἀναθρῴσκουσι Euph.81.10<br /><b class="num">•</b>[[levantarse de un salto]] esp. de la cama tras despertar de un sueño μέγα ἀναθρῴσκει Hdt.7.18, cf. Procop.<i>Goth</i>.2.20.29, X.Eph.2.8.2<br /><b class="num">•</b>en gener., Luc.<i>Prom.Es</i>.4, Nonn.<i>D</i>.19.69<br /><b class="num">•</b>[[saltar fuera de]] c. gen. ἀνθίαι ... θαλάσσης Opp.<i>H</i>.3.293, ὑψορόφων [[ἀπέδιλος]] ... μελάθρων Nonn.<i>D</i>.8.18, de Lázaro ἀχλυόεντος ... βερέθρου Nonn.<i>Par.Eu.Io</i>.11.45.<br /><b class="num">2</b> fig. [[elevarse]], [[ascender]] πρὸς τὸν πατέρα de Cristo, Cyr.Al.M.69.476C.<br /><b class="num">3</b> [[hacer brotar]] μελίλωτον <i>PMag</i>.4.942.<br /><b class="num">II</b> [[saltar o retirarse hacia atrás]] de la sangre en la teoría sobre la respiración y circulación, Emp.B 100.8, ἀνὰ δὲ δρομάδες ἔθορον ... Φρύγες se retiraron los frigios dando saltos</i> E.<i>Or</i>.1416, αὐτόματοι θυρέων ὑπόειξαν ὀχῆες ... ἄψορροι ἀναθρῴσκοντες por sí solos cedían los cerrojos ... saltando hacia atrás</i> A.R.4.42.
}}
}}
{{lsm
{{pape
|lsmtext='''ἀναθρῴσκω:''' ποιητ. και Ιων. ἀν-[[θρῴσκω]]· αόρ. βʹ <i>-έθορον</i>· [[αναπηδώ]], εκτινάσσομαι, σε Ομήρ. Ιλ., Ηρόδ. κ.λπ.· <i>ἀναθρώσκει ἐπὶτὸν ἵππον</i>, αναπηδά, ανεβαίνει πηδώντας πάνω του, σε Ηρόδ.
|ptext=([[θρῴσκω]]), <i>in die [[Höhe]] [[springen]], [[aufprallen]]</i>, von einem [[Steine]], [[ὕψι]] ἀναθρ., <i>Il</i>. 13.140; von einem [[Menschen]], Her. 7.18; ἐπὶ τὸν ἵππον, aufs [[Pferd]] <i>[[springen]]</i>, 3.64; τῆς πέτρας, Heliod.; [[absolut]], [[zwischen]] πηδῆσαι und [[δραμεῖν]], Xen. <i>Lac</i>. 2.3; Plut. <i>Ant</i>. 45, oft. Opp. <i>H</i>. 3.293 hat den conj. aor. ἀναθρώξωσι, vulg. ἀναθρέξωσι.
}}
{{bailly
|btext=<i>ao.2</i> ἀνέθορον;<br />[[s'élancer]], [[bondir]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], [[θρῴσκω]].
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἀναθρῴσκω:''' (тж. -θρω-), ион. тж. [[ἀνθρῴσκω]] (aor. 2 [[ἀνέθορον]])<br /><b class="num">1)</b> подпрыгивать, подскакивать ([[ὀλοοίτροχος]] ἀναθρῴσκων Hom.; πηδῆσαι καὶ [[ἀναθορεῖν]] Xen.; ὡς βρομιαζόμενος Anth.): [[ἀμβώσας]] ἀναθρῴσκει Her. вскрикнув, он подскочил;<br /><b class="num">2)</b> вскакивать (ἐπὶ τὸν ἵππον Her.);<br /><b class="num">3)</b> бросаться, устремляться ([[αἷμα]] ἀναθρῴσκει Emped. ap. Arst.): ἀναθορὼν ἀπήντησε ([[αὐτῷ]]) Plut. он бросился ему навстречу.
|elrutext='''ἀναθρῴσκω:''' (тж. -θρω-), ион. тж. [[ἀνθρῴσκω]] (aor. 2 [[ἀνέθορον]])<br /><b class="num">1</b> [[подпрыгивать]], [[подскакивать]] ([[ὀλοοίτροχος]] ἀναθρῴσκων Hom.; πηδῆσαι καὶ [[ἀναθορεῖν]] Xen.; ὡς βρομιαζόμενος Anth.): [[ἀμβώσας]] ἀναθρῴσκει Her. вскрикнув, он подскочил;<br /><b class="num">2</b> [[вскакивать]] (ἐπὶ τὸν ἵππον Her.);<br /><b class="num">3</b> [[бросаться]], [[устремляться]] ([[αἷμα]] ἀναθρῴσκει Emped. ap. Arst.): ἀναθορὼν ἀπήντησε ([[αὐτῷ]]) Plut. он бросился ему навстречу.
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἀναθρῴσκω:''' ποιητ. και Ιων. ἀν-[[θρῴσκω]]· αόρ. βʹ <i>-έθορον</i>· [[αναπηδώ]], εκτινάσσομαι, σε Ομήρ. Ιλ., Ηρόδ. κ.λπ.· <i>ἀναθρώσκει ἐπὶτὸν ἵππον</i>, αναπηδά, ανεβαίνει πηδώντας πάνω του, σε Ηρόδ.
}}
}}

Latest revision as of 09:25, 16 January 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀνᾰθρῴσκω Medium diacritics: ἀναθρῴσκω Low diacritics: αναθρώσκω Capitals: ΑΝΑΘΡΩΣΚΩ
Transliteration A: anathrṓiskō Transliteration B: anathrōskō Transliteration C: anathrosko Beta Code: a)naqrw/|skw

English (LSJ)

poet. and Ion. ἀνθρῴσκω: aor. 2 -θορεῖν X.Lac.2.3: aor. 1 subj. ἀναθρώξωσι Opp.H.3.293:—spring up, ὕψι δ' ἀναθρῴσκων πέτεται Il.13.140; of blood, Emp.100.8; of men, ὃς δ' ἀμβώσας μέγα ἀναθρῴσκει Hdt.7.18, cf. AP9.774 (Glauc.); ἀναθρῴσκει ἐπὶ τὸν ἵππον Hdt.3.64.

Spanish (DGE)

• Morfología: [pres. imperat. ἄνθρωσκε S.Fr.422; aor. rad. ind. ἀνέθορον E.Or.1416, inf. ἀναθορεῖν X.Lac.2.3; aor. sigmático subj. ἀναθρώξωσι Opp.H.3.293]
I 1saltar, brincar ὕψι δ' ἀναθρώσκων πέτεται Il.13.140, cf. S.l.c., X.Lac.2.3, AP 9.774 (Glauc.), Philostr.Im.2.11
saltar, dar un salto sobre ἐπὶ τὸν ἵππον Hdt.3.64, ἐπὶ τὴν στρωμνήν Ael.NA 6.62, ἐπί τινα λόφον ὑψηλόν Ael.NA 13.14
c. ac. μαρμαρυγαί, αἴρῃσιν ὅτε ῥήσσοιτο σίδηρος, ἠέρ' ἀναθρῴσκουσι Euph.81.10
levantarse de un salto esp. de la cama tras despertar de un sueño μέγα ἀναθρῴσκει Hdt.7.18, cf. Procop.Goth.2.20.29, X.Eph.2.8.2
en gener., Luc.Prom.Es.4, Nonn.D.19.69
saltar fuera de c. gen. ἀνθίαι ... θαλάσσης Opp.H.3.293, ὑψορόφων ἀπέδιλος ... μελάθρων Nonn.D.8.18, de Lázaro ἀχλυόεντος ... βερέθρου Nonn.Par.Eu.Io.11.45.
2 fig. elevarse, ascender πρὸς τὸν πατέρα de Cristo, Cyr.Al.M.69.476C.
3 hacer brotar μελίλωτον PMag.4.942.
II saltar o retirarse hacia atrás de la sangre en la teoría sobre la respiración y circulación, Emp.B 100.8, ἀνὰ δὲ δρομάδες ἔθορον ... Φρύγες se retiraron los frigios dando saltos E.Or.1416, αὐτόματοι θυρέων ὑπόειξαν ὀχῆες ... ἄψορροι ἀναθρῴσκοντες por sí solos cedían los cerrojos ... saltando hacia atrás A.R.4.42.

German (Pape)

(θρῴσκω), in die Höhe springen, aufprallen, von einem Steine, ὕψι ἀναθρ., Il. 13.140; von einem Menschen, Her. 7.18; ἐπὶ τὸν ἵππον, aufs Pferd springen, 3.64; τῆς πέτρας, Heliod.; absolut, zwischen πηδῆσαι und δραμεῖν, Xen. Lac. 2.3; Plut. Ant. 45, oft. Opp. H. 3.293 hat den conj. aor. ἀναθρώξωσι, vulg. ἀναθρέξωσι.

French (Bailly abrégé)

ao.2 ἀνέθορον;
s'élancer, bondir.
Étymologie: ἀνά, θρῴσκω.

Russian (Dvoretsky)

ἀναθρῴσκω: (тж. -θρω-), ион. тж. ἀνθρῴσκω (aor. 2 ἀνέθορον)
1 подпрыгивать, подскакивать (ὀλοοίτροχος ἀναθρῴσκων Hom.; πηδῆσαι καὶ ἀναθορεῖν Xen.; ὡς βρομιαζόμενος Anth.): ἀμβώσας ἀναθρῴσκει Her. вскрикнув, он подскочил;
2 вскакивать (ἐπὶ τὸν ἵππον Her.);
3 бросаться, устремляться (αἷμα ἀναθρῴσκει Emped. ap. Arst.): ἀναθορὼν ἀπήντησε (αὐτῷ) Plut. он бросился ему навстречу.

Greek Monotonic

ἀναθρῴσκω: ποιητ. και Ιων. ἀν-θρῴσκω· αόρ. βʹ -έθορον· αναπηδώ, εκτινάσσομαι, σε Ομήρ. Ιλ., Ηρόδ. κ.λπ.· ἀναθρώσκει ἐπὶτὸν ἵππον, αναπηδά, ανεβαίνει πηδώντας πάνω του, σε Ηρόδ.