αἰθριάω: Difference between revisions

From LSJ

Θεῶν ὄνειδος τοὺς κακοὺς εὐδαιμονεῖν → Crimen deorum est improbi felicitas → Ein Vorwurf an die Götter ist der Schurken Glück

Menander, Monostichoi, 255
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+), ([\w]+)<\/b>" to "$1, $2")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(άω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ")
 
(11 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=aithriao
|Transliteration C=aithriao
|Beta Code=ai)qria/w
|Beta Code=ai)qria/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[expose to the air]], [[cool]], αἰθριήσας <span class="bibl">Hp.<span class="title">Morb.</span>3.17</span>; cf.<b class="b3">αἰθριάζω</b>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> intr., [[clear up]], of the sky, ὡς δ' ᾐθρίᾱσε <span class="bibl">Babr.45.9</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[expose to the air]], [[cool]], αἰθριήσας Hp.''Morb.''3.17; cf. [[αἰθριάζω]].<br><span class="bld">II</span> intr., [[clear up]], of the sky, ὡς δ' ᾐθρίᾱσε Babr.45.9.
}}
}}
{{ls
{{DGE
|lstext='''αἰθριάω''': ἐκθέτω εἰς τὸν ἀέρα, [[ψυχραίνω]], αἰθριήσας, Ἱππ. 497. ἐν τέλ. ἀλλ’ ἀμέσως κατωτέρω ᾐθριασμένα (ἐκ τοῦ [[αἰθριάζω]]). ΙΙ. ἀμετάβ. εἶμαι ἢ [[γίνομαι]] [[ἀνέφελος]], [[καθαρός]], ἐπὶ τοῦ στερεώματος, ὡς δ’ ᾐθρίᾱσε, Βαβρ. 45. 9 (Meineke ᾐθρίαζε).
|dgtxt=[[pasar la noche al relente]], [[dormir a la intemperie]], <i>Eleg.Alex.Adesp.SHell</i>.958.17 (cj. en ap.crít.).
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />exposer en plein air, à la fraîcheur.<br />'''Étymologie:''' [[αἰθρία]].
|btext=[[αἰθριῶ]] :<br />[[exposer en plein air]], [[à la fraîcheur]].<br />'''Étymologie:''' [[αἰθρία]].
}}
}}
{{DGE
{{ls
|dgtxt=[[pasar la noche al relente]], [[dormir a la intemperie]], <i>Eleg.Alex.Adesp.SHell</i>.958.17 (cj. en ap.crít.).
|lstext='''αἰθριάω''': ἐκθέτω εἰς τὸν ἀέρα, [[ψυχραίνω]], αἰθριήσας, Ἱππ. 497. ἐν τέλ. ἀλλ’ ἀμέσως κατωτέρω ᾐθριασμένα (ἐκ τοῦ [[αἰθριάζω]]). ΙΙ. ἀμετάβ. εἶμαι ἢ [[γίνομαι]] [[ἀνέφελος]], [[καθαρός]], ἐπὶ τοῦ στερεώματος, ὡς δ’ ᾐθρίᾱσε, Βαβρ. 45. 9 (Meineke ᾐθρίαζε).
}}
}}
{{lsm
{{lsm
Line 23: Line 23:
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br />to be [[clear]], of the sky, ὡς δ' ᾐθρίᾱσε Babr.
|mdlsjtxt=to be [[clear]], of the sky, ὡς δ' ᾐθρίᾱσε Babr.
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=[[αἰθριάω]] en [[αἰθριάζω]] [[αἰθρία]] aan de open lucht blootstellen, luchten.
|elnltext=[[αἰθριάω]] en [[αἰθριάζω]] [[αἰθρία]] [[aan de open lucht blootstellen]], [[luchten]].
}}
{{pape
|ptext=<i>der [[freien]] Luft [[aussetzen]], [[abkühlen]]</i>, Hippocr. und Sp.
}}
}}

Latest revision as of 07:25, 29 May 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: αἰθριάω Medium diacritics: αἰθριάω Low diacritics: αιθριάω Capitals: ΑΙΘΡΙΑΩ
Transliteration A: aithriáō Transliteration B: aithriaō Transliteration C: aithriao Beta Code: ai)qria/w

English (LSJ)

A expose to the air, cool, αἰθριήσας Hp.Morb.3.17; cf. αἰθριάζω.
II intr., clear up, of the sky, ὡς δ' ᾐθρίᾱσε Babr.45.9.

Spanish (DGE)

pasar la noche al relente, dormir a la intemperie, Eleg.Alex.Adesp.SHell.958.17 (cj. en ap.crít.).

French (Bailly abrégé)

αἰθριῶ :
exposer en plein air, à la fraîcheur.
Étymologie: αἰθρία.

Greek (Liddell-Scott)

αἰθριάω: ἐκθέτω εἰς τὸν ἀέρα, ψυχραίνω, αἰθριήσας, Ἱππ. 497. ἐν τέλ. ἀλλ’ ἀμέσως κατωτέρω ᾐθριασμένα (ἐκ τοῦ αἰθριάζω). ΙΙ. ἀμετάβ. εἶμαι ἢ γίνομαι ἀνέφελος, καθαρός, ἐπὶ τοῦ στερεώματος, ὡς δ’ ᾐθρίᾱσε, Βαβρ. 45. 9 (Meineke ᾐθρίαζε).

Greek Monotonic

αἰθριάω: αμτβ., γίνομαι ανέφελος, καθαρός, λέγεται για τον ουρανό· ὡς δ' ᾐθρίᾱσε, σε Βάβρ.

Middle Liddell

to be clear, of the sky, ὡς δ' ᾐθρίᾱσε Babr.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

αἰθριάω en αἰθριάζω αἰθρία aan de open lucht blootstellen, luchten.

German (Pape)

der freien Luft aussetzen, abkühlen, Hippocr. und Sp.