ἀποτάδην: Difference between revisions
διὸ δὴ πᾶς ἀνὴρ σπουδαῖος τῶν ὄντων σπουδαίων πέρι πολλοῦ δεῖ μὴ γράψας ποτὲ ἐν ἀνθρώποις εἰς φθόνον καὶ ἀπορίαν καταβαλεῖ → And this is the reason why every serious man in dealing with really serious subjects carefully avoids writing, lest thereby he may possibly cast them as a prey to the envy and stupidity of the public | Therefore every man of worth, when dealing with matters of worth, will be far from exposing them to ill feeling and misunderstanding among men by committing them to writing
m (Text replacement - "Πολυδ." to "Πολυδ.") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(6 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=apotadin | |Transliteration C=apotadin | ||
|Beta Code=a)pota/dhn | |Beta Code=a)pota/dhn | ||
|Definition= | |Definition=[ᾰδ], Adv., ([[τείνω]])<br><span class="bld">A</span> [[stretched at length]], Luc.''Zeux.''4, Ael. ''NA''4.21; ἀ. τρέχειν Poll.6.175.<br><span class="bld">2</span> [[diffusely]], [[prolixly]], Philostr. ''VS''1''Praef.'', cf. 1.15.4; ξυνέστειλε τοὺς χοροὺς ἀ. ὄντας Id.''VA''6.11; <b class="b3">ἀ. φθεγγόμενον [φθέγμα κηρύκων]</b> Poll.4.94; also with κατά, τῶν κατὰ ἀ. λόγων ἀκήκοας Herm.''in Phdr.''p.184A. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=adv. [[con extensión]], [[en todas direcciones]], [[a lo largo y ancho]] τρέχειν Poll.6.175, ξυνέστειλε τοὺς χοροὺς ἀ. ὄντας abrevió los coros que eran muy prolijos</i> Philostr.<i>VA</i> 6.11 (p.244), ἀ. φθεγγόμενον voz lanzada en todas las direcciones</i> Poll.4.94, cf. Luc.<i>Zeux</i>.4, Ael.<i>NA</i> 4.21, Hsch.<br /><b class="num">•</b>fig. τῶν κατὰ ἀ. λόγων ἀκήκοας oíste las palabras en toda su extensión</i> Herm.<i>in Phdr</i>.p.184A<br /><b class="num">•</b>[[de forma prolija]] ἀ. καὶ ἐς μῆκος (exponer cuestiones) prolijamente y por extenso</i> Philostr.<i>VS</i> 481. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0329.png Seite 329]] ausgedehnt, Luc. Zeux. 4; Ael. H. A. 4, 21; weitläufig, Sp. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0329.png Seite 329]] ausgedehnt, Luc. Zeux. 4; Ael. H. A. 4, 21; weitläufig, Sp. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<i>adv.</i><br />[[avec tension]], [[avec force]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀποτείνω]], -δην. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀποτάδην:''' (ᾰδ) adv. в вытянутом состоянии (οἱ πόδες ἀ. Luc.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀποτάδην''': [ᾰ], ([[τείνω]]), ἐπιρρ., [[ἐκτεταμένως]], κατ’ ἔκτασιν, [[ἐκτάδην]], κατὰ [[μῆκος]], Λουκ. Ζεῦξ. 4, Αἰλ. περὶ Ζ. 4. 21· ἀπ. τρέχειν Πολυδ. Ϛ΄, 175. 2) σχοινοτενῶς, μακροεπῶς, Φιλοστρ. 481, 500· [[ἀποτάδην]] φθεγγόμενον [[φθέγμα]] κηρύκων Πολυδ. Δ΄, 94. | |lstext='''ἀποτάδην''': [ᾰ], ([[τείνω]]), ἐπιρρ., [[ἐκτεταμένως]], κατ’ ἔκτασιν, [[ἐκτάδην]], κατὰ [[μῆκος]], Λουκ. Ζεῦξ. 4, Αἰλ. περὶ Ζ. 4. 21· ἀπ. τρέχειν Πολυδ. Ϛ΄, 175. 2) σχοινοτενῶς, μακροεπῶς, Φιλοστρ. 481, 500· [[ἀποτάδην]] φθεγγόμενον [[φθέγμα]] κηρύκων Πολυδ. Δ΄, 94. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=[[ἀποτάδην]] <b>επίρρ.</b> (Α) [[αποτείνω]]<br /><b>1.</b> εκτεταμένα, διεξοδικά<br /><b>2.</b> σκόρπια, [[χωρίς]] [[τάξη]]. | |mltxt=[[ἀποτάδην]] <b>επίρρ.</b> (Α) [[αποτείνω]]<br /><b>1.</b> εκτεταμένα, διεξοδικά<br /><b>2.</b> σκόρπια, [[χωρίς]] [[τάξη]]. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 10:30, 25 August 2023
English (LSJ)
[ᾰδ], Adv., (τείνω)
A stretched at length, Luc.Zeux.4, Ael. NA4.21; ἀ. τρέχειν Poll.6.175.
2 diffusely, prolixly, Philostr. VS1Praef., cf. 1.15.4; ξυνέστειλε τοὺς χοροὺς ἀ. ὄντας Id.VA6.11; ἀ. φθεγγόμενον [φθέγμα κηρύκων] Poll.4.94; also with κατά, τῶν κατὰ ἀ. λόγων ἀκήκοας Herm.in Phdr.p.184A.
Spanish (DGE)
adv. con extensión, en todas direcciones, a lo largo y ancho τρέχειν Poll.6.175, ξυνέστειλε τοὺς χοροὺς ἀ. ὄντας abrevió los coros que eran muy prolijos Philostr.VA 6.11 (p.244), ἀ. φθεγγόμενον voz lanzada en todas las direcciones Poll.4.94, cf. Luc.Zeux.4, Ael.NA 4.21, Hsch.
•fig. τῶν κατὰ ἀ. λόγων ἀκήκοας oíste las palabras en toda su extensión Herm.in Phdr.p.184A
•de forma prolija ἀ. καὶ ἐς μῆκος (exponer cuestiones) prolijamente y por extenso Philostr.VS 481.
German (Pape)
[Seite 329] ausgedehnt, Luc. Zeux. 4; Ael. H. A. 4, 21; weitläufig, Sp.
French (Bailly abrégé)
adv.
avec tension, avec force.
Étymologie: ἀποτείνω, -δην.
Russian (Dvoretsky)
ἀποτάδην: (ᾰδ) adv. в вытянутом состоянии (οἱ πόδες ἀ. Luc.).
Greek (Liddell-Scott)
ἀποτάδην: [ᾰ], (τείνω), ἐπιρρ., ἐκτεταμένως, κατ’ ἔκτασιν, ἐκτάδην, κατὰ μῆκος, Λουκ. Ζεῦξ. 4, Αἰλ. περὶ Ζ. 4. 21· ἀπ. τρέχειν Πολυδ. Ϛ΄, 175. 2) σχοινοτενῶς, μακροεπῶς, Φιλοστρ. 481, 500· ἀποτάδην φθεγγόμενον φθέγμα κηρύκων Πολυδ. Δ΄, 94.
Greek Monolingual
ἀποτάδην επίρρ. (Α) αποτείνω
1. εκτεταμένα, διεξοδικά
2. σκόρπια, χωρίς τάξη.