γραμματοφυλάκιον: Difference between revisions
καλῶς γέ μου τὸν υἱὸν ὦ Στιλβωνίδη εὑρὼν ἀπιόντ' ἀπὸ γυμνασίου λελουμένον οὐκ ἔκυσας, οὐ προσεῖπας, οὐ προσηγάγου, οὐκ ὠρχιπέδισας, ὢν ἐμοὶ πατρικὸς φίλος → Ah! Is this well done, Stilbonides? You met my son coming from the bath after the gymnasium and you neither spoke to him, nor kissed him, nor took him with you, nor ever once felt his balls. Would anyone call you an old friend of mine?
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(7 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=grammatofylakion | |Transliteration C=grammatofylakion | ||
|Beta Code=grammatofula/kion | |Beta Code=grammatofula/kion | ||
|Definition=[ | |Definition=[ᾰκ], τό,<br><span class="bld">A</span> [[a place for keeping records]], Plu.''Arist.''21, ''OGI''669.23 (i A. D.), ''IG''5(2).516 (Lycosura, i A. D.), 5(1).20 (Sparta, ii A. D.): in plural, τὰ τῆς πόλεως γ. ''BGU''913.4 (iii A. D.).<br><span class="bld">II</span> [[deed-box]], EM412.38. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ου, τό<br /><b class="num">1</b> [[archivo]] ἐν τοῖς δημοσίοις γραμματοφυλακίοις <i>ITemple of Hibis</i> 4.23 (I d.C.), cf. <i>IG</i> 5(2).516.31 (Licosura I d.C.), <i>Thasos</i> 185.13 (I d.C.), <i>SEG</i> 38.735.6 (Tracia I/II d.C.), <i>IG</i> 5(1).20A.4 (Esparta II d.C.), καταπρησθῆναι γ. I.<i>BI</i> 7.55, ἀράμενός θ' ὑδρίαν ἀπὸ τοῦ γραμματοφυλακίου Plu.<i>Arist</i>.21, ἐν ἀγοραῖς καὶ γραμματοφυλακίοις ... κυλινδεῖσθαι S.E.<i>M</i>.2.27, cf. Vlp.<i>Dig</i>.48.19.9.6, <i>BGU</i> 913.4 (III d.C.).<br /><b class="num">2</b> [[cofre]] παρὰ Δελφοῖς ζύγαστρον καλεῖται τὸ γ. <i>EM</i> 412.32G. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0504.png Seite 504]] τό, dasselbe, Plut. Arist. 21. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0504.png Seite 504]] τό, dasselbe, Plut. Arist. 21. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ου (τό) :<br />[[dépôt d'archives]].<br />'''Étymologie:''' [[γράμμα]], [[φύλαξ]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''γραμμᾰτοφῡλάκιον''': τό, [[κιβώτιον]] πρὸς φύλαξιν ἐγγράφων, Πλούτ. Ἀριστείδ. 21, Συλλ. Ἐπιγρ. 4094, 4247· [[ὡσαύτως]] –εῖον Πλούτ. 2. 520Β, Σέξτ. Ἐμπ. Μ. 2. 27. | |lstext='''γραμμᾰτοφῡλάκιον''': τό, [[κιβώτιον]] πρὸς φύλαξιν ἐγγράφων, Πλούτ. Ἀριστείδ. 21, Συλλ. Ἐπιγρ. 4094, 4247· [[ὡσαύτως]] –εῖον Πλούτ. 2. 520Β, Σέξτ. Ἐμπ. Μ. 2. 27. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
Line 29: | Line 29: | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext=[[γραμματοφυλάκιον]] -ου, τό [[γράμμα]], [[φύλαξ]] archief. | |elnltext=[[γραμματοφυλάκιον]] -ου, τό [[γράμμα]], [[φύλαξ]] [[archief]]. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 10:40, 25 August 2023
English (LSJ)
[ᾰκ], τό,
A a place for keeping records, Plu.Arist.21, OGI669.23 (i A. D.), IG5(2).516 (Lycosura, i A. D.), 5(1).20 (Sparta, ii A. D.): in plural, τὰ τῆς πόλεως γ. BGU913.4 (iii A. D.).
II deed-box, EM412.38.
Spanish (DGE)
-ου, τό
1 archivo ἐν τοῖς δημοσίοις γραμματοφυλακίοις ITemple of Hibis 4.23 (I d.C.), cf. IG 5(2).516.31 (Licosura I d.C.), Thasos 185.13 (I d.C.), SEG 38.735.6 (Tracia I/II d.C.), IG 5(1).20A.4 (Esparta II d.C.), καταπρησθῆναι γ. I.BI 7.55, ἀράμενός θ' ὑδρίαν ἀπὸ τοῦ γραμματοφυλακίου Plu.Arist.21, ἐν ἀγοραῖς καὶ γραμματοφυλακίοις ... κυλινδεῖσθαι S.E.M.2.27, cf. Vlp.Dig.48.19.9.6, BGU 913.4 (III d.C.).
2 cofre παρὰ Δελφοῖς ζύγαστρον καλεῖται τὸ γ. EM 412.32G.
German (Pape)
[Seite 504] τό, dasselbe, Plut. Arist. 21.
French (Bailly abrégé)
ου (τό) :
dépôt d'archives.
Étymologie: γράμμα, φύλαξ.
Greek (Liddell-Scott)
γραμμᾰτοφῡλάκιον: τό, κιβώτιον πρὸς φύλαξιν ἐγγράφων, Πλούτ. Ἀριστείδ. 21, Συλλ. Ἐπιγρ. 4094, 4247· ὡσαύτως –εῖον Πλούτ. 2. 520Β, Σέξτ. Ἐμπ. Μ. 2. 27.
Greek Monotonic
γραμμᾰτοφῠλάκιον: τό (φυλακή), κουτί στο οποίο φυλάσσονται τα αρχεία, τα πρακτικά, τα έγγραφα, σε Πλούτ.
Middle Liddell
φυλακή
a box for keeping records, Plut.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
γραμματοφυλάκιον -ου, τό γράμμα, φύλαξ archief.