γραμματοφυλάκιον: Difference between revisions

From LSJ

καλῶς γέ μου τὸν υἱὸν ὦ Στιλβωνίδη εὑρὼν ἀπιόντ' ἀπὸ γυμνασίου λελουμένον οὐκ ἔκυσας, οὐ προσεῖπας, οὐ προσηγάγου, οὐκ ὠρχιπέδισας, ὢν ἐμοὶ πατρικὸς φίλος → Ah! Is this well done, Stilbonides? You met my son coming from the bath after the gymnasium and you neither spoke to him, nor kissed him, nor took him with you, nor ever once felt his balls. Would anyone call you an old friend of mine?

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (LSJ1 replacement)
 
(7 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=grammatofylakion
|Transliteration C=grammatofylakion
|Beta Code=grammatofula/kion
|Beta Code=grammatofula/kion
|Definition=[<b class="b3">ᾰκ], τό</b>, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[a place for keeping records]], <span class="bibl">Plu.<span class="title">Arist.</span>21</span>, <span class="title">OGI</span>669.23 (i A. D.), <span class="title">IG</span>5(2).516 (Lycosura, i A. D.), 5(1).20 (Sparta, ii A. D.): in pl., τὰ τῆς πόλεως γ. <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>913.4</span> (iii A. D.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> [[deed-box]], EM412.38.</span>
|Definition=[ᾰκ], τό,<br><span class="bld">A</span> [[a place for keeping records]], Plu.''Arist.''21, ''OGI''669.23 (i A. D.), ''IG''5(2).516 (Lycosura, i A. D.), 5(1).20 (Sparta, ii A. D.): in plural, τὰ τῆς πόλεως γ. ''BGU''913.4 (iii A. D.).<br><span class="bld">II</span> [[deed-box]], EM412.38.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ου, τό<br /><b class="num">1</b> [[archivo]] ἐν τοῖς δημοσίοις γραμματοφυλακίοις <i>ITemple of Hibis</i> 4.23 (I d.C.), cf. <i>IG</i> 5(2).516.31 (Licosura I d.C.), <i>Thasos</i> 185.13 (I d.C.), <i>SEG</i> 38.735.6 (Tracia I/II d.C.), <i>IG</i> 5(1).20A.4 (Esparta II d.C.), καταπρησθῆναι γ. I.<i>BI</i> 7.55, ἀράμενός θ' ὑδρίαν ἀπὸ τοῦ γραμματοφυλακίου Plu.<i>Arist</i>.21, ἐν ἀγοραῖς καὶ γραμματοφυλακίοις ... κυλινδεῖσθαι S.E.<i>M</i>.2.27, cf. Vlp.<i>Dig</i>.48.19.9.6, <i>BGU</i> 913.4 (III d.C.).<br /><b class="num">2</b> [[cofre]] παρὰ Δελφοῖς ζύγαστρον καλεῖται τὸ γ. <i>EM</i> 412.32G.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0504.png Seite 504]] τό, dasselbe, Plut. Arist. 21.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0504.png Seite 504]] τό, dasselbe, Plut. Arist. 21.
}}
{{bailly
|btext=ου (τό) :<br />[[dépôt d'archives]].<br />'''Étymologie:''' [[γράμμα]], [[φύλαξ]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''γραμμᾰτοφῡλάκιον''': τό, [[κιβώτιον]] πρὸς φύλαξιν ἐγγράφων, Πλούτ. Ἀριστείδ. 21, Συλλ. Ἐπιγρ. 4094, 4247· [[ὡσαύτως]] –εῖον Πλούτ. 2. 520Β, Σέξτ. Ἐμπ. Μ. 2. 27.
|lstext='''γραμμᾰτοφῡλάκιον''': τό, [[κιβώτιον]] πρὸς φύλαξιν ἐγγράφων, Πλούτ. Ἀριστείδ. 21, Συλλ. Ἐπιγρ. 4094, 4247· [[ὡσαύτως]] –εῖον Πλούτ. 2. 520Β, Σέξτ. Ἐμπ. Μ. 2. 27.
}}
{{bailly
|btext=ου (τό) :<br />dépôt d’archives.<br />'''Étymologie:''' [[γράμμα]], [[φύλαξ]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ου, τό<br /><b class="num">1</b> [[archivo]] ἐν τοῖς δημοσίοις γραμματοφυλακίοις <i>ITemple of Hibis</i> 4.23 (I d.C.), cf. <i>IG</i> 5(2).516.31 (Licosura I d.C.), <i>Thasos</i> 185.13 (I d.C.), <i>SEG</i> 38.735.6 (Tracia I/II d.C.), <i>IG</i> 5(1).20A.4 (Esparta II d.C.), καταπρησθῆναι γ. I.<i>BI</i> 7.55, ἀράμενός θ' ὑδρίαν ἀπὸ τοῦ γραμματοφυλακίου Plu.<i>Arist</i>.21, ἐν ἀγοραῖς καὶ γραμματοφυλακίοις ... κυλινδεῖσθαι S.E.<i>M</i>.2.27, cf. Vlp.<i>Dig</i>.48.19.9.6, <i>BGU</i> 913.4 (III d.C.).<br /><b class="num">2</b> [[cofre]] παρὰ Δελφοῖς ζύγαστρον καλεῖται τὸ γ. <i>EM</i> 412.32G.
}}
}}
{{lsm
{{lsm
Line 29: Line 29:
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=[[γραμματοφυλάκιον]] -ου, τό [[γράμμα]], [[φύλαξ]] archief.
|elnltext=[[γραμματοφυλάκιον]] -ου, τό [[γράμμα]], [[φύλαξ]] [[archief]].
}}
}}

Latest revision as of 10:40, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: γραμμᾰτοφῠλάκιον Medium diacritics: γραμματοφυλάκιον Low diacritics: γραμματοφυλάκιον Capitals: ΓΡΑΜΜΑΤΟΦΥΛΑΚΙΟΝ
Transliteration A: grammatophylákion Transliteration B: grammatophylakion Transliteration C: grammatofylakion Beta Code: grammatofula/kion

English (LSJ)

[ᾰκ], τό,
A a place for keeping records, Plu.Arist.21, OGI669.23 (i A. D.), IG5(2).516 (Lycosura, i A. D.), 5(1).20 (Sparta, ii A. D.): in plural, τὰ τῆς πόλεως γ. BGU913.4 (iii A. D.).
II deed-box, EM412.38.

Spanish (DGE)

-ου, τό
1 archivo ἐν τοῖς δημοσίοις γραμματοφυλακίοις ITemple of Hibis 4.23 (I d.C.), cf. IG 5(2).516.31 (Licosura I d.C.), Thasos 185.13 (I d.C.), SEG 38.735.6 (Tracia I/II d.C.), IG 5(1).20A.4 (Esparta II d.C.), καταπρησθῆναι γ. I.BI 7.55, ἀράμενός θ' ὑδρίαν ἀπὸ τοῦ γραμματοφυλακίου Plu.Arist.21, ἐν ἀγοραῖς καὶ γραμματοφυλακίοις ... κυλινδεῖσθαι S.E.M.2.27, cf. Vlp.Dig.48.19.9.6, BGU 913.4 (III d.C.).
2 cofre παρὰ Δελφοῖς ζύγαστρον καλεῖται τὸ γ. EM 412.32G.

German (Pape)

[Seite 504] τό, dasselbe, Plut. Arist. 21.

French (Bailly abrégé)

ου (τό) :
dépôt d'archives.
Étymologie: γράμμα, φύλαξ.

Greek (Liddell-Scott)

γραμμᾰτοφῡλάκιον: τό, κιβώτιον πρὸς φύλαξιν ἐγγράφων, Πλούτ. Ἀριστείδ. 21, Συλλ. Ἐπιγρ. 4094, 4247· ὡσαύτως –εῖον Πλούτ. 2. 520Β, Σέξτ. Ἐμπ. Μ. 2. 27.

Greek Monotonic

γραμμᾰτοφῠλάκιον: τό (φυλακή), κουτί στο οποίο φυλάσσονται τα αρχεία, τα πρακτικά, τα έγγραφα, σε Πλούτ.

Middle Liddell

φυλακή
a box for keeping records, Plut.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

γραμματοφυλάκιον -ου, τό γράμμα, φύλαξ archief.