δουρηνεκής: Difference between revisions

From LSJ

χρῆσαι κακοῖσι τοῖς ἐμοῖς, εἰ κερδανεῖς → use my shame, if any good

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (LSJ1 replacement)
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=dourinekis
|Transliteration C=dourinekis
|Beta Code=dourhnekh/s
|Beta Code=dourhnekh/s
|Definition=ές, (ἐνεγκεῖν) <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">a spear's throw off</b> or [[distant]], only neut. as Adv., <span class="bibl">Il.10.357</span>.</span>
|Definition=δουρηνεκές, ([[ἐνεγκεῖν]]) a [[spear]]'s [[throw]] off or [[distant]], only neut. as adverb, Il.10.357.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ές<br />[[que dista un tiro de lanza]], [[a la distancia de un tiro de lanza]] ἄπεσαν δουρηνεκὲς ἢ καὶ ἔλασσον <i>Il</i>.10.357.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0663.png Seite 663]] ές, so weit ein Speer im Wurfe getragen wird, [[eine Speerwurfweite]], Apoll. Lex. Homer. p . 59, 34 [[Δουρηνεκές]]· ὅσον [[δόρυ]] διατεῖναι, von ἤνεγκον, ἠνέχθ ην, vgl. [[κεντρηνεκής]], [[ποδηνεκής]], [[διηνεκής]]; bei Homer [[δουρηνεκής]] einmal, Iliad. 10, 357 ἀλλ' ὅτε δή ῥ' ἄπεσαν δουρηνεκὲς ἢ καὶ ἔλασσον, als sie einen Speerwurf weit entfernt waren.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0663.png Seite 663]] ές, so weit ein Speer im Wurfe getragen wird, [[eine Speerwurfweite]], Apoll. Lex. Homer. p . 59, 34 [[Δουρηνεκές]]· ὅσον [[δόρυ]] διατεῖναι, von ἤνεγκον, ἠνέχθ ην, vgl. [[κεντρηνεκής]], [[ποδηνεκής]], [[διηνεκής]]; bei Homer [[δουρηνεκής]] einmal, Iliad. 10, 357 ἀλλ' ὅτε δή ῥ' ἄπεσαν δουρηνεκὲς ἢ καὶ ἔλασσον, als sie einen Speerwurf weit entfernt waren.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 18: Line 21:
{{Autenrieth
{{Autenrieth
|auten=([[δόρυ]], [[ἤνεγκον]]): a [[spear]]'s [[throw]], neut. as adv., Il. 10.357†.
|auten=([[δόρυ]], [[ἤνεγκον]]): a [[spear]]'s [[throw]], neut. as adv., Il. 10.357†.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ές<br />[[que dista un tiro de lanza]], [[a la distancia de un tiro de lanza]] ἄπεσαν δουρηνεκὲς ἢ καὶ ἔλασσον <i>Il</i>.10.357.
}}
}}
{{lsm
{{lsm
Line 26: Line 26:
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=δουρ-ηνεκής, ές <i>adj</i> [[ἐνεγκεῖν]]<br />a [[spear]]'s [[throw]] off or [[distant]], only in neut. as adv., Il.
|mdlsjtxt=δουρηνεκής, ές <i>adj</i> [[ἐνεγκεῖν]]<br />a [[spear]]'s [[throw]] off or [[distant]], only in neut. as adv., Il.
}}
}}

Latest revision as of 11:25, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δουρηνεκής Medium diacritics: δουρηνεκής Low diacritics: δουρηνεκής Capitals: ΔΟΥΡΗΝΕΚΗΣ
Transliteration A: dourēnekḗs Transliteration B: dourēnekēs Transliteration C: dourinekis Beta Code: dourhnekh/s

English (LSJ)

δουρηνεκές, (ἐνεγκεῖν) a spear's throw off or distant, only neut. as adverb, Il.10.357.

Spanish (DGE)

-ές
que dista un tiro de lanza, a la distancia de un tiro de lanza ἄπεσαν δουρηνεκὲς ἢ καὶ ἔλασσον Il.10.357.

German (Pape)

[Seite 663] ές, so weit ein Speer im Wurfe getragen wird, eine Speerwurfweite, Apoll. Lex. Homer. p . 59, 34 Δουρηνεκές· ὅσον δόρυ διατεῖναι, von ἤνεγκον, ἠνέχθ ην, vgl. κεντρηνεκής, ποδηνεκής, διηνεκής; bei Homer δουρηνεκής einmal, Iliad. 10, 357 ἀλλ' ὅτε δή ῥ' ἄπεσαν δουρηνεκὲς ἢ καὶ ἔλασσον, als sie einen Speerwurf weit entfernt waren.

Greek (Liddell-Scott)

δουρηνεκής: -ές, (ἐνεγκεῖν) ἀπέχων βολὴν δόρατος· μόνον κατ’ οὐδ. ὡς ἀπίρρ., Ἰλ. Κ. 357· πρβλ. διηνεκής.

English (Autenrieth)

(δόρυ, ἤνεγκον): a spear's throw, neut. as adv., Il. 10.357†.

Greek Monotonic

δουρηνεκής: -ές (ἐνεγκεῖν), αυτός που έχει απόσταση ίση με μία βολή δόρατος· μόνο σε ουδ. ως επίρρ., σε Ομήρ. Ιλ.

Middle Liddell

δουρηνεκής, ές adj ἐνεγκεῖν
a spear's throw off or distant, only in neut. as adv., Il.