προσκαθέλκω: Difference between revisions

From LSJ

Λίαν φιλῶν σεαυτὸν οὐχ ἕξεις φίλον → Amans sui ipse nimis amicu'st nemini → Wer allzu sehr sich selbst liebt, findet keinen Freund

Menander, Monostichoi, 310
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (LSJ1 replacement)
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=proskathelko
|Transliteration C=proskathelko
|Beta Code=proskaqe/lkw
|Beta Code=proskaqe/lkw
|Definition=aor. part. <b class="b3">-ελκύσας</b>, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[haul down besides]], πλοῖα <span class="bibl">Plu.<span class="title">Cam.</span>8</span>.</span>
|Definition=aor. part. -ελκύσας, [[haul down besides]], πλοῖα Plu.''Cam.''8.
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''προσκαθέλκω''': ἀόρ. -είλκῠσα, [[καθέλκω]], [[καταβιβάζω]] εἰς τὴν θάλασσαν [[προσέτι]], πλοῖα Πλουτ. Κάμιλλ. 8.
|btext=<i>f.</i> προσκαθέλξω, <i>ao.</i> προσκαθείλκυσα, <i>etc.</i><br /><i>en parl. de navires</i> mettre à la mer avec (d'autres).<br />'''Étymologie:''' [[πρός]], [[καθέλκω]].
}}
{{elnl
|elnltext=προσ-καθέλκω, ptc. aor. προσκαθελκύσας, ook te water laten, ook laten uitvaren.
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=<i>f.</i> προσκαθέλξω, <i>ao.</i> προσκαθείλκυσα, <i>etc.</i><br /><i>en parl. de navires</i> mettre à la mer avec (d’autres).<br />'''Étymologie:''' [[πρός]], [[καθέλκω]].
|elrutext='''προσκαθέλκω:''' (aor. προσκαθείλκῠσα) вместе с тем стаскивать, спускать на воду (πλοῖα Plut.).
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 20: Line 23:
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''προσκαθέλκω:''' αόρ. αʹ <i>-είλκῠσα</i>, [[καθέλκω]], [[ρίχνω]] στη [[θάλασσα]] [[κάτι]], <i>πλοῖα</i>, σε Πλούτ.
|lsmtext='''προσκαθέλκω:''' αόρ. αʹ <i>-είλκῠσα</i>, [[καθέλκω]], [[ρίχνω]] στη [[θάλασσα]] [[κάτι]], <i>πλοῖα</i>, σε Πλούτ.
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''προσκαθέλκω:''' (aor. προσκαθείλκῠσα) вместе с тем стаскивать, спускать на воду (πλοῖα Plut.).
|lstext='''προσκαθέλκω''': ἀόρ. -είλκῠσα, [[καθέλκω]], [[καταβιβάζω]] εἰς τὴν θάλασσαν [[προσέτι]], πλοῖα Πλουτ. Κάμιλλ. 8.
}}
{{elnl
|elnltext=προσ-καθέλκω, ptc. aor. προσκαθελκύσας, ook te water laten, ook laten uitvaren.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=aor1 -είλκῠσα<br />to [[haul]] [[down]] [[besides]], πλοῖα Plut.
|mdlsjtxt=aor1 -είλκῠσα<br />to [[haul]] [[down]] [[besides]], πλοῖα Plut.
}}
}}

Latest revision as of 11:56, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: προσκαθέλκω Medium diacritics: προσκαθέλκω Low diacritics: προσκαθέλκω Capitals: ΠΡΟΣΚΑΘΕΛΚΩ
Transliteration A: proskathélkō Transliteration B: proskathelkō Transliteration C: proskathelko Beta Code: proskaqe/lkw

English (LSJ)

aor. part. -ελκύσας, haul down besides, πλοῖα Plu.Cam.8.

French (Bailly abrégé)

f. προσκαθέλξω, ao. προσκαθείλκυσα, etc.
en parl. de navires mettre à la mer avec (d'autres).
Étymologie: πρός, καθέλκω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

προσ-καθέλκω, ptc. aor. προσκαθελκύσας, ook te water laten, ook laten uitvaren.

Russian (Dvoretsky)

προσκαθέλκω: (aor. προσκαθείλκῠσα) вместе с тем стаскивать, спускать на воду (πλοῖα Plut.).

Greek Monolingual

Α
σύρω κάτω, κατεβάζω στη θάλασσα επί πλέον.
[ΕΤΥΜΟΛ. < προσ- + καθέλκω «σύρω προς τα κάτω, καταβιβάζω»].

Greek Monotonic

προσκαθέλκω: αόρ. αʹ -είλκῠσα, καθέλκω, ρίχνω στη θάλασσα κάτι, πλοῖα, σε Πλούτ.

Greek (Liddell-Scott)

προσκαθέλκω: ἀόρ. -είλκῠσα, καθέλκω, καταβιβάζω εἰς τὴν θάλασσαν προσέτι, πλοῖα Πλουτ. Κάμιλλ. 8.

Middle Liddell

aor1 -είλκῠσα
to haul down besides, πλοῖα Plut.