ἀνενδοίαστος: Difference between revisions
ἑτέρως ἠδύνατο βέλτιον ἢ ὡς νῦν ἔχει κατεσκευάσθαι → otherwise they could have been constructed better than they are now (Galen, On the use of parts of the body 4.143.1 Kühn)
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(7 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=anendoiastos | |Transliteration C=anendoiastos | ||
|Beta Code=a)nendoi/astos | |Beta Code=a)nendoi/astos | ||
|Definition= | |Definition=ἀνενδοίαστον, [[unhesitating]], Ph.1.440, 2.36; [[indubitable]], Id.1.302, al., Luc.''Herm.''67; [[unambiguous]], Anon.''in SE''61.15: Gramm., [[unquestionably correct]], ἀ. καὶ ὑγιές A.D. ''Synt.''21.1. Adv. [[ἀνενδοιάστως]] 218.19; [[without doubt]], Ph.2.319; [[unhesitatingly]], [[unequivocally]], 1.351,''[[Oxyrhynchus Papyri|POxy.]]''138.25 (610 A.D.). | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">1</b> [[de que no se duda]], [[firme]] γνώμη Ph.1.440<br /><b class="num">•</b>[[que no ofrece duda]], [[indudable]] μετάστασις Ph.2.36, [[ἀπόδειξις]] Ph.1.302, τοῦτο αὐτὸ οὐκ ἀνενδοίαστον ἀποφαίνεις Luc.<i>Herm</i>.67<br /><b class="num">•</b>[[no ambiguo]] [[ἀπόκρισις]] Anon.<i>in SE</i> 61.15<br /><b class="num">•</b>gram. de palabras [[incuestionable]] τὸ μὲν ἀνενδοίαστον καὶ ὑγιὲς [[Ἀλεξανδρεύς]] lo incuestionable y lo correcto es la forma [[Ἀλεξανδρεύς]]</i> A.D.<i>Synt</i>.21.1, cf. 93.15, 208.27, 281.19<br /><b class="num">•</b>[[incuestionable]], [[indudable]] τὴν Καίσαρος ἀρετὴν καὶ πίστιν ... ἀνενδοίαστον γενομένην I.<i>AI</i> 17.246.<br /><b class="num">2</b> adv. [[ἀνενδοιάστως]] = [[indudablemente]], [[incuestionablemente]], [[sin duda]] [[ἀνενδοιάστως]] ἀνδροφόνον εἶναι Ph.2.319, ἐλέσθαι Ph.1.351, cf. Hsch.<br /><b class="num">•</b>[[sin vacilar]] = [[ἀνενδοιάστως]] φάγε τὸ σῶμα Gr.Naz.M.36.649C, πιστεύεται Iambl.<i>Protr</i>.20 (p.96). | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0223.png Seite 223]] unbezweifelt. Luc. Hermot. 67. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0223.png Seite 223]] unbezweifelt. Luc. Hermot. 67. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ος, ον :<br />[[non douteux]], [[indubitable]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[ἐνδοιάζω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀνενδοίαστος:''' [[несомненный]] Luc. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀνενδοίαστος''': -ον, ὁ μὴ ἐνδοιαζόμενος, [[ἀναμφίβολος]], Λουκ. Ἑρμότ. 67, Πολυδ. Ε. 151. ― Ἐπίρρ. -τως Ἡλιόδ. 7. 296, Πολυδ. Ε. 152. | |lstext='''ἀνενδοίαστος''': -ον, ὁ μὴ ἐνδοιαζόμενος, [[ἀναμφίβολος]], Λουκ. Ἑρμότ. 67, Πολυδ. Ε. 151. ― Ἐπίρρ. -τως Ἡλιόδ. 7. 296, Πολυδ. Ε. 152. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 27: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἀνενδοίαστος:''' -ον ([[ἐνδοιάζω]]), [[αναμφίβολος]], σε Λουκ. | |lsmtext='''ἀνενδοίαστος:''' -ον ([[ἐνδοιάζω]]), [[αναμφίβολος]], σε Λουκ. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 10:36, 25 August 2023
English (LSJ)
ἀνενδοίαστον, unhesitating, Ph.1.440, 2.36; indubitable, Id.1.302, al., Luc.Herm.67; unambiguous, Anon.in SE61.15: Gramm., unquestionably correct, ἀ. καὶ ὑγιές A.D. Synt.21.1. Adv. ἀνενδοιάστως 218.19; without doubt, Ph.2.319; unhesitatingly, unequivocally, 1.351,POxy.138.25 (610 A.D.).
Spanish (DGE)
-ον
1 de que no se duda, firme γνώμη Ph.1.440
•que no ofrece duda, indudable μετάστασις Ph.2.36, ἀπόδειξις Ph.1.302, τοῦτο αὐτὸ οὐκ ἀνενδοίαστον ἀποφαίνεις Luc.Herm.67
•no ambiguo ἀπόκρισις Anon.in SE 61.15
•gram. de palabras incuestionable τὸ μὲν ἀνενδοίαστον καὶ ὑγιὲς Ἀλεξανδρεύς lo incuestionable y lo correcto es la forma Ἀλεξανδρεύς A.D.Synt.21.1, cf. 93.15, 208.27, 281.19
•incuestionable, indudable τὴν Καίσαρος ἀρετὴν καὶ πίστιν ... ἀνενδοίαστον γενομένην I.AI 17.246.
2 adv. ἀνενδοιάστως = indudablemente, incuestionablemente, sin duda ἀνενδοιάστως ἀνδροφόνον εἶναι Ph.2.319, ἐλέσθαι Ph.1.351, cf. Hsch.
•sin vacilar = ἀνενδοιάστως φάγε τὸ σῶμα Gr.Naz.M.36.649C, πιστεύεται Iambl.Protr.20 (p.96).
German (Pape)
[Seite 223] unbezweifelt. Luc. Hermot. 67.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
non douteux, indubitable.
Étymologie: ἀ, ἐνδοιάζω.
Russian (Dvoretsky)
ἀνενδοίαστος: несомненный Luc.
Greek (Liddell-Scott)
ἀνενδοίαστος: -ον, ὁ μὴ ἐνδοιαζόμενος, ἀναμφίβολος, Λουκ. Ἑρμότ. 67, Πολυδ. Ε. 151. ― Ἐπίρρ. -τως Ἡλιόδ. 7. 296, Πολυδ. Ε. 152.
Greek Monolingual
-η, -ο (AM ἀνενδοίαστος, -ον) ενδοιάζω
αυτός που δεν επιδέχεται ενδοιασμούς, εκφράζεται ή γίνεται δεκτός απερίφραστα.
Greek Monotonic
ἀνενδοίαστος: -ον (ἐνδοιάζω), αναμφίβολος, σε Λουκ.