ἐπικαταρρέω: Difference between revisions

From LSJ

Βασίλεια δ' εἰκών ἐστιν ἔμψυχος θεοῦ → Rex est imago viva viventis dei → Ein Königreich ist ein beseeltes Bild von Gott

Menander, Monostichoi, 79
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "τινι" to "τινι")
 
(6 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=epikatarreo
|Transliteration C=epikatarreo
|Beta Code=e)pikatarre/w
|Beta Code=e)pikatarre/w
|Definition=<span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[run down]], of humours, from the head to other parts, Hp.Aër.3. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span>. [[fall down upon]], νεκροῖς <span class="bibl">Plu.<span class="title">Pel.</span>4</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[run down]], of humours, from the head to other parts, Hp.Aër.3.<br><span class="bld">II</span>. [[fall down upon]], νεκροῖς Plu.''Pel.''4.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>seul. ao. Pass.</i> ἐπικατερρύην;<br />découler sur, tomber sur, τινι.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[καταρρέω]].
|btext=<i>seul. ao. Pass.</i> ἐπικατερρύην;<br />[[découler sur]], [[tomber sur]], τινι.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[καταρρέω]].
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 18: Line 18:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἐπικαταρρέω:''' μέλ. <i>-ρεύσομαι</i>, [[πέφτω]] πάνω σε, <i>τινί</i>, σε Πλούτ.
|lsmtext='''ἐπικαταρρέω:''' μέλ. <i>-ρεύσομαι</i>, [[πέφτω]] πάνω σε, <i>τινί</i>, σε Πλούτ.
}}
{{pape
|ptext=([[ῥέω]]), <i>[[darüber]] [[herabfließen]]</i>, Hippocr. und Sp.; νεκροῖς, <i>[[darauf]] [[niedersinken]]</i>, Plut. <i>Pelop</i>. 4.
}}
}}
{{elru
{{elru

Latest revision as of 16:59, 5 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπικαταρρέω Medium diacritics: ἐπικαταρρέω Low diacritics: επικαταρρέω Capitals: ΕΠΙΚΑΤΑΡΡΕΩ
Transliteration A: epikatarréō Transliteration B: epikatarreō Transliteration C: epikatarreo Beta Code: e)pikatarre/w

English (LSJ)

A run down, of humours, from the head to other parts, Hp.Aër.3.
II. fall down upon, νεκροῖς Plu.Pel.4.

French (Bailly abrégé)

seul. ao. Pass. ἐπικατερρύην;
découler sur, tomber sur, τινι.
Étymologie: ἐπί, καταρρέω.

Greek Monolingual

ἐπικαταρρέω (Α)
1. καταρρέω πάνω σε κάτι
2. (ειδ. για χυμούς) ρέω, κυλώ από το κεφάλι στα υπόλοιπα μέρη του σώματος
3. πέφτω πάνω σε κάτι.

Greek Monotonic

ἐπικαταρρέω: μέλ. -ρεύσομαι, πέφτω πάνω σε, τινί, σε Πλούτ.

German (Pape)

(ῥέω), darüber herabfließen, Hippocr. und Sp.; νεκροῖς, darauf niedersinken, Plut. Pelop. 4.

Russian (Dvoretsky)

ἐπικαταρρέω: (aor. pass. ἐπικατερρύην) досл. стекать, перен. опускаться, падать (ἑπτὰ τραύματα λαβὼν πολλοῖς ἐπικατερρύη νεκροῖς Plut.).

Middle Liddell

fut. -ρεύσομαι
to fall down upon, τινί Plut.