ἐποιμώζω: Difference between revisions

From LSJ

Ὁ μὴ γαμῶν ἄνθρωπος οὐκ ἔχει κακά → Multis malis caret ille, qui uxorem haud habet → Der Mann, der ledig bleibt, kennt keinen Leidensdruck

Menander, Monostichoi, 437
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
m (LSJ1 replacement)
 
(6 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=epoimozo
|Transliteration C=epoimozo
|Beta Code=e)poimw/zw
|Beta Code=e)poimw/zw
|Definition=<span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[to lament over]], πάθει <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>547</span>.</span>
|Definition=to [[lament over]], πάθει A.''Ch.''547.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1007.png Seite 1007]] dabei, darüber wehklagen, τῷδ' ἐπῴμωζεν πάθει Aesch. Ch. 540.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1007.png Seite 1007]] dabei, darüber wehklagen, τῷδ' ἐπῴμωζεν πάθει Aesch. Ch. 540.
}}
{{bailly
|btext=[[gémir sur]], τινι.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[οἰμώζω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐποιμώζω:''' (aor. ἐπῴμωξα) возопить, застонать: ἐ. πάθει Aesch., возопить от боли.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐποιμώζω''': μέλλ. -οιμώξομαι, [[οἰμώζω]], θρηνῶ ἐπί τινι, τῷδ’ ἐπῴμωξεν πάθει Αἰσχύλ. Χο. 547.
|lstext='''ἐποιμώζω''': μέλλ. -οιμώξομαι, [[οἰμώζω]], θρηνῶ ἐπί τινι, τῷδ’ ἐπῴμωξεν πάθει Αἰσχύλ. Χο. 547.
}}
{{bailly
|btext=gémir sur, τινι.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[οἰμώζω]].
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 24: Line 27:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἐποιμώζω:''' μέλ. <i>-οιμώξομαι</i>, [[θρηνώ]] για, <i>πάθει</i>, σε Αισχύλ.
|lsmtext='''ἐποιμώζω:''' μέλ. <i>-οιμώξομαι</i>, [[θρηνώ]] για, <i>πάθει</i>, σε Αισχύλ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἐποιμώζω:''' (aor. ἐπῴμωξα) возопить, застонать: ἐ. πάθει Aesch., возопить от боли.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. -οιμώξομαι<br />to [[lament]] [[over]], πάθει Aesch.
|mdlsjtxt=fut. -οιμώξομαι<br />to [[lament]] [[over]], πάθει Aesch.
}}
}}

Latest revision as of 12:33, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐποιμώζω Medium diacritics: ἐποιμώζω Low diacritics: εποιμώζω Capitals: ΕΠΟΙΜΩΖΩ
Transliteration A: epoimṓzō Transliteration B: epoimōzō Transliteration C: epoimozo Beta Code: e)poimw/zw

English (LSJ)

to lament over, πάθει A.Ch.547.

German (Pape)

[Seite 1007] dabei, darüber wehklagen, τῷδ' ἐπῴμωζεν πάθει Aesch. Ch. 540.

French (Bailly abrégé)

gémir sur, τινι.
Étymologie: ἐπί, οἰμώζω.

Russian (Dvoretsky)

ἐποιμώζω: (aor. ἐπῴμωξα) возопить, застонать: ἐ. πάθει Aesch., возопить от боли.

Greek (Liddell-Scott)

ἐποιμώζω: μέλλ. -οιμώξομαι, οἰμώζω, θρηνῶ ἐπί τινι, τῷδ’ ἐπῴμωξεν πάθει Αἰσχύλ. Χο. 547.

Greek Monolingual

ἐποιμώζω (Α)
θρηνώ, στενάζω για κάτι.
[ΕΤΥΜΟΛ. < επί + οιμώζω (< οίμοι «αλλοίμονο»)].

Greek Monotonic

ἐποιμώζω: μέλ. -οιμώξομαι, θρηνώ για, πάθει, σε Αισχύλ.

Middle Liddell

fut. -οιμώξομαι
to lament over, πάθει Aesch.