ὑπευνάομαι: Difference between revisions
ἐάν μή διδάξητε περί ἀρετὴς τούς τό ἀργύριον κλέψαντας, οὐ ταξόμεθα οἱ ὁπλῖται → if you don't teach those who have stolen money a lesson on moral virtue, we, the hoplites, will not line up
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(4 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=ypevnaomai | |Transliteration C=ypevnaomai | ||
|Beta Code=u(peuna/omai | |Beta Code=u(peuna/omai | ||
|Definition=Pass., (εὐνάω) only in fem. part. aor. | |Definition=Pass., ([[εὐνάω]]) only in fem. part. aor. ὑπευνηθεῖσα,<br><span class="bld">A</span> [[in wedlock with]], <b class="b3">Φοίβῳ ὑ.</b> ([[varia lectio|v.l.]] [[ὑπευνασθεῖσα]]) Orac. ap. Eus.''PE''3.14.<br><span class="bld">II</span> to [[be under-bedded with]] a thing, i.e. [[lying]] or [[sitting upon]], ὀρταλὶς.. ὑπευνηθεῖσα νεοσσοῖς Nic.''Al.''294 ([[ὑπευνασθεῖσα]] cod. opt.). | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1205.png Seite 1205]] pass., ὑπευνηθεῖσα v. l. bei Hes. Th. 374, wo richtiger ὑποδμηθεῖσα geschrieben wird, – 1) darunter gebettet, dem Manne unterworfen werden. – 2) unterbettet sein mit Etwas, τινί, dah. es unter sich haben, Nic. Al. 294 ὀρταλὶς νεοσσοῖς ὑπευνηθεῖσα. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1205.png Seite 1205]] pass., ὑπευνηθεῖσα [[varia lectio|v.l.]] bei Hes. Th. 374, wo richtiger ὑποδμηθεῖσα geschrieben wird, – 1) darunter gebettet, dem Manne unterworfen werden. – 2) unterbettet sein mit Etwas, τινί, dah. es unter sich haben, Nic. Al. 294 ὀρταλὶς νεοσσοῖς ὑπευνηθεῖσα. | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ὑπευνάομαι''': Παθ. ([[εὐνάω]]) μόνον ἐν τῷ θηλ. τῆς μετοχ. ἀορ. ὑπευνηθεῖσα ὡς διάφορ. γραφ. ἐν Ἡσ. Θεογ. 374 ([[ἔνθα]] ἡ ὀρθὴ γραφὴ [[εἶναι]] ὑποδμηθεῖσα), εὐνηθεῖσα ὑπὸ ἄνδρα, [[ἔγκυος]]. ΙΙ. ἔχω τι [[ὑποκάτω]] μου ὡς εὐνὴν ἢ κλίνην, εἶμαι πλαγιασμένη ἐπί τινος, ἢ ἐπικάθημαι, ὀρταλὶς νεοσσοῖς ὑπευνηθεῖσα Νικάνδρ. Ἀλεξιφ. 294. | |lstext='''ὑπευνάομαι''': Παθ. ([[εὐνάω]]) μόνον ἐν τῷ θηλ. τῆς μετοχ. ἀορ. ὑπευνηθεῖσα ὡς διάφορ. γραφ. ἐν Ἡσ. Θεογ. 374 ([[ἔνθα]] ἡ ὀρθὴ γραφὴ [[εἶναι]] ὑποδμηθεῖσα), εὐνηθεῖσα ὑπὸ ἄνδρα, [[ἔγκυος]]. ΙΙ. ἔχω τι [[ὑποκάτω]] μου ὡς εὐνὴν ἢ κλίνην, εἶμαι πλαγιασμένη ἐπί τινος, ἢ ἐπικάθημαι, ὀρταλὶς νεοσσοῖς ὑπευνηθεῖσα Νικάνδρ. Ἀλεξιφ. 294. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 10:32, 25 August 2023
English (LSJ)
Pass., (εὐνάω) only in fem. part. aor. ὑπευνηθεῖσα,
A in wedlock with, Φοίβῳ ὑ. (v.l. ὑπευνασθεῖσα) Orac. ap. Eus.PE3.14.
II to be under-bedded with a thing, i.e. lying or sitting upon, ὀρταλὶς.. ὑπευνηθεῖσα νεοσσοῖς Nic.Al.294 (ὑπευνασθεῖσα cod. opt.).
German (Pape)
[Seite 1205] pass., ὑπευνηθεῖσα v.l. bei Hes. Th. 374, wo richtiger ὑποδμηθεῖσα geschrieben wird, – 1) darunter gebettet, dem Manne unterworfen werden. – 2) unterbettet sein mit Etwas, τινί, dah. es unter sich haben, Nic. Al. 294 ὀρταλὶς νεοσσοῖς ὑπευνηθεῖσα.
Greek (Liddell-Scott)
ὑπευνάομαι: Παθ. (εὐνάω) μόνον ἐν τῷ θηλ. τῆς μετοχ. ἀορ. ὑπευνηθεῖσα ὡς διάφορ. γραφ. ἐν Ἡσ. Θεογ. 374 (ἔνθα ἡ ὀρθὴ γραφὴ εἶναι ὑποδμηθεῖσα), εὐνηθεῖσα ὑπὸ ἄνδρα, ἔγκυος. ΙΙ. ἔχω τι ὑποκάτω μου ὡς εὐνὴν ἢ κλίνην, εἶμαι πλαγιασμένη ἐπί τινος, ἢ ἐπικάθημαι, ὀρταλὶς νεοσσοῖς ὑπευνηθεῖσα Νικάνδρ. Ἀλεξιφ. 294.