διαδέρκομαι: Difference between revisions
Κάλλιστον ἐν κήποισι φύεται ῥόδον → Pulchrius in hortis gignitur nihil rosa → Die Rose ist das Schönste, was im Garten wächst
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(7 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=diaderkomai | |Transliteration C=diaderkomai | ||
|Beta Code=diade/rkomai | |Beta Code=diade/rkomai | ||
|Definition=aor. | |Definition=aor. -έδρᾰκον,<br><span class="bld">A</span> [[see]] one thing [[through]] another, <b class="b3">οὐδ' ἂν νῶϊ διαδράκοι</b> [[would]] not [[see]] us [[through]] [the cloud], Il.14.344.<br><span class="bld">2</span> [[look about]], πάντῃ δὲ διέδρακεν ὀφθαλμοῖσι Theoc.25.233.<br><span class="bld">II</span> [[see over]], νῆσον Cypr.11.3. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{DGE | ||
| | |dgtxt=<b class="num">1</b> [[ver a través de]] οὐδ' ἂν νῶϊ διαδράκοι Ἠέλιός περ ni Helios nos podría ver a través (de la nube)</i> <i>Il</i>.14.344, cf. Gr.Naz.M.37.1560A.<br /><b class="num">2</b> [[escudriñar]] πάντῃ δὲ διέδρακεν ὀφθαλμοῖσι σκεπτόμενος Theoc.25.233<br /><b class="num">•</b>[[abarcar con la vista]] νῆσον ἅπασαν de Linceo <i>Cypr</i>.15.3. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>ao. opt. 3ᵉ sg.</i> διαδράκοι;<br />voir à travers, acc..<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[δέρκομαι]]. | |btext=<i>ao. opt. 3ᵉ sg.</i> διαδράκοι;<br />voir à travers, acc..<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[δέρκομαι]]. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=δια-δέρκομαι door... heen zien:; οὐδ’ ἂν νῶϊ διαδράκοι Ἠέλιός περ zelfs Helios zou ons beiden daar niet doorheen kunnen zien Il. 14.344; rondkijken:. πάντῃ δὲ διέδρακεν hij keek overal rond Theocr. 25.233. | |||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=([[δέρκομαι]]), <i>[[durchblicken]]; Einen durch [[Etwas]] [[hindurch]] [[erblicken]]</i>; [[Homer]]. <i>Il</i>. 14.344 μήτε [[θεῶν]] τό γε [[δείδιθι]] μήτε τιν' ἀνδρῶν [[ὄψεσθαι]]· τοῖόν τοι ἐγὼ [[νέφος]] ἀμφικαλύψω χρύσεον. οὐδ' ἂν νῶι διαδράκοι ἠέλιός περ, οὗ τε καὶ ὀξύτατον πέλεται [[φάος]] [[εἰσοράασθαι]]. – Stasin. bei Tzetz. <i>Chil</i>. 2.713. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''διαδέρκομαι:''' [[глядеть]] (на)сквозь: οὐδ᾽ ἂν [[νῶϊ]] [[διαδράκοι]] ἠέλιός περ Hom. (сквозь это облако) даже солнце не проглянуло бы на нас. | |||
}} | }} | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth | ||
|auten=aor. opt. διαδράκοι: [[look]] [[through]] at, Il. 14.344†. | |auten=aor. opt. διαδράκοι: [[look]] [[through]] at, Il. 14.344†. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 26: | Line 32: | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''διαδέρκομαι:''' αόρ. | |lsmtext='''διαδέρκομαι:''' αόρ. βʹ <i>-έδρᾰκον</i>, αποθ., [[βλέπω]] [[κάτι]] μέσα από [[κάτι]] [[άλλο]]· οὐδ' ἂν [[νῶϊ]] διαδράκοι, δεν μπορεί να μας δει μέσα από (τη [[συννεφιά]]), σε Ομήρ. Ιλ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''διαδέρκομαι''': ἀόρ, -έδρᾰκον· ἀποθ., [[βλέπω]] τι διὰ μέσου ἑτέρου, οὐδ’ ἄν νῶϊ διαδράκοι, δὲν δύναται νὰ μᾶς ἴδῃ διὰ μέσου [τῆς νεφέλης], Ἰλ. Ξ. 344. ΙΙ. [[διαβλέπω]], [[διακρίνω]], νῆσον Στασῖν. (Τζέτζ. χιλ. 2. 713). | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=aor2 -έδρᾰκον<br />Dep. to see [[through]], οὐδ' ἂν νῶϊ διαδράκοι would not see us [[through]] (the [[cloud]]), Il. | |mdlsjtxt=aor2 -έδρᾰκον<br />Dep. to see [[through]], οὐδ' ἂν νῶϊ διαδράκοι would not see us [[through]] (the [[cloud]]), Il. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 10:36, 25 August 2023
English (LSJ)
aor. -έδρᾰκον,
A see one thing through another, οὐδ' ἂν νῶϊ διαδράκοι would not see us through [the cloud], Il.14.344.
2 look about, πάντῃ δὲ διέδρακεν ὀφθαλμοῖσι Theoc.25.233.
II see over, νῆσον Cypr.11.3.
Spanish (DGE)
1 ver a través de οὐδ' ἂν νῶϊ διαδράκοι Ἠέλιός περ ni Helios nos podría ver a través (de la nube) Il.14.344, cf. Gr.Naz.M.37.1560A.
2 escudriñar πάντῃ δὲ διέδρακεν ὀφθαλμοῖσι σκεπτόμενος Theoc.25.233
•abarcar con la vista νῆσον ἅπασαν de Linceo Cypr.15.3.
French (Bailly abrégé)
ao. opt. 3ᵉ sg. διαδράκοι;
voir à travers, acc..
Étymologie: διά, δέρκομαι.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
δια-δέρκομαι door... heen zien:; οὐδ’ ἂν νῶϊ διαδράκοι Ἠέλιός περ zelfs Helios zou ons beiden daar niet doorheen kunnen zien Il. 14.344; rondkijken:. πάντῃ δὲ διέδρακεν hij keek overal rond Theocr. 25.233.
German (Pape)
(δέρκομαι), durchblicken; Einen durch Etwas hindurch erblicken; Homer. Il. 14.344 μήτε θεῶν τό γε δείδιθι μήτε τιν' ἀνδρῶν ὄψεσθαι· τοῖόν τοι ἐγὼ νέφος ἀμφικαλύψω χρύσεον. οὐδ' ἂν νῶι διαδράκοι ἠέλιός περ, οὗ τε καὶ ὀξύτατον πέλεται φάος εἰσοράασθαι. – Stasin. bei Tzetz. Chil. 2.713.
Russian (Dvoretsky)
διαδέρκομαι: глядеть (на)сквозь: οὐδ᾽ ἂν νῶϊ διαδράκοι ἠέλιός περ Hom. (сквозь это облако) даже солнце не проглянуло бы на нас.
English (Autenrieth)
aor. opt. διαδράκοι: look through at, Il. 14.344†.
Greek Monolingual
διαδέρκομαι (Α) δέρκομαι
1. βλέπω κάτι μέσα από κάτι άλλο
2. διαβλέπω, διακρίνω.
Greek Monotonic
διαδέρκομαι: αόρ. βʹ -έδρᾰκον, αποθ., βλέπω κάτι μέσα από κάτι άλλο· οὐδ' ἂν νῶϊ διαδράκοι, δεν μπορεί να μας δει μέσα από (τη συννεφιά), σε Ομήρ. Ιλ.
Greek (Liddell-Scott)
διαδέρκομαι: ἀόρ, -έδρᾰκον· ἀποθ., βλέπω τι διὰ μέσου ἑτέρου, οὐδ’ ἄν νῶϊ διαδράκοι, δὲν δύναται νὰ μᾶς ἴδῃ διὰ μέσου [τῆς νεφέλης], Ἰλ. Ξ. 344. ΙΙ. διαβλέπω, διακρίνω, νῆσον Στασῖν. (Τζέτζ. χιλ. 2. 713).
Middle Liddell
aor2 -έδρᾰκον
Dep. to see through, οὐδ' ἂν νῶϊ διαδράκοι would not see us through (the cloud), Il.