μετακρούω: Difference between revisions

From LSJ

Πολλοὺς ὁ καιρὸς οὐκ ὄντας ποιεῖ φίλους → Occasione amicus fit, qui non fuit → Die rechte Zeit macht manchen, der's nicht ist, zum Freund

Menander, Monostichoi, 446
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
m (Text replacement - "(sc. " to "(''sc.'' ")
 
(6 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=metakroyo
|Transliteration C=metakroyo
|Beta Code=metakrou/w
|Beta Code=metakrou/w
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[push into another position]] (sc. <b class="b3">τὴν ναῦν</b>): metaph., [[change one's opinion]], v. l. in Plu.2.1069c.</span>
|Definition=[[push into another position]] (''[[sc.]]'' <b class="b3">τὴν ναῦν</b>): metaph., [[change one's opinion]], [[varia lectio|v.l.]] in Plu.2.1069c.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0148.png Seite 148]] (s. [[κρούω]]), zurückstoßen, Sp. (abs., sc. τὴν ναῦν), übertr., seine Meinung ändern, Plut. adv. Stoic. 22.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0148.png Seite 148]] (s. [[κρούω]]), zurückstoßen, Sp. (abs., ''[[sc.]]'' τὴν ναῦν), übertr., seine Meinung ändern, Plut. adv. Stoic. 22.
}}
{{bailly
|btext=(<i>s.e.</i> τὴν ναῦν) pousser le navire en arrière, virer de bord ; <i>fig.</i> changer d'avis.<br />'''Étymologie:''' [[μετά]], [[κρούω]].
}}
{{elru
|elrutext='''μετακρούω:''' делать поворот, поворачивать, т. е. резко менять мнение Plut.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''μετακρούω''': ὠθῶ εἰς [[ἄλλην]] θέσιν (ἐξυπακ. τὴν ναῦν)· μεταφ., [[μεταβάλλω]] γνώμην, Πλούτ. 2. 1069C.
|lstext='''μετακρούω''': ὠθῶ εἰς [[ἄλλην]] θέσιν (ἐξυπακ. τὴν ναῦν)· μεταφ., [[μεταβάλλω]] γνώμην, Πλούτ. 2. 1069C.
}}
{{bailly
|btext=(<i>s.e.</i> τὴν ναῦν) pousser le navire en arrière, virer de bord ; <i>fig.</i> changer d’avis.<br />'''Étymologie:''' [[μετά]], [[κρούω]].
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=[[μετακρούω]] (ΑM) [[κρούω]]<br />([[κυρίως]] για [[πλοίο]]) ωθώ σε [[άλλη]] [[θέση]], [[διευθύνω]], [[ποδίζω]]<br /><b>μσν.</b><br />ωθώ [[προς]] τα [[πίσω]], [[διώχνω]]<br /><b>αρχ.</b><br />[[αλλάζω]] [[γνώμη]].
|mltxt=[[μετακρούω]] (ΑM) [[κρούω]]<br />([[κυρίως]] για [[πλοίο]]) ωθώ σε [[άλλη]] [[θέση]], [[διευθύνω]], [[ποδίζω]]<br /><b>μσν.</b><br />ωθώ [[προς]] τα [[πίσω]], [[διώχνω]]<br /><b>αρχ.</b><br />[[αλλάζω]] [[γνώμη]].
}}
{{elru
|elrutext='''μετακρούω:''' делать поворот, поворачивать, т. е. резко менять мнение Plut.
}}
}}

Latest revision as of 11:30, 30 November 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μετακρούω Medium diacritics: μετακρούω Low diacritics: μετακρούω Capitals: ΜΕΤΑΚΡΟΥΩ
Transliteration A: metakroúō Transliteration B: metakrouō Transliteration C: metakroyo Beta Code: metakrou/w

English (LSJ)

push into another position (sc. τὴν ναῦν): metaph., change one's opinion, v.l. in Plu.2.1069c.

German (Pape)

[Seite 148] (s. κρούω), zurückstoßen, Sp. (abs., sc. τὴν ναῦν), übertr., seine Meinung ändern, Plut. adv. Stoic. 22.

French (Bailly abrégé)

(s.e. τὴν ναῦν) pousser le navire en arrière, virer de bord ; fig. changer d'avis.
Étymologie: μετά, κρούω.

Russian (Dvoretsky)

μετακρούω: делать поворот, поворачивать, т. е. резко менять мнение Plut.

Greek (Liddell-Scott)

μετακρούω: ὠθῶ εἰς ἄλλην θέσιν (ἐξυπακ. τὴν ναῦν)· μεταφ., μεταβάλλω γνώμην, Πλούτ. 2. 1069C.

Greek Monolingual

μετακρούω (ΑM) κρούω
(κυρίως για πλοίο) ωθώ σε άλλη θέση, διευθύνω, ποδίζω
μσν.
ωθώ προς τα πίσω, διώχνω
αρχ.
αλλάζω γνώμη.