παραχρηστηριάζω: Difference between revisions
τὰ σῦκα σῦκα, τὴν σκάφην δὲ σκάφην ὀνομάζειν → call a spade a spade | speak the truth | speak straight from the shoulder | give it straight from the shoulder | give the straight goods | not to mince matters | not to mince words | not mince words | call things by their right names | call a spade a spade and a shovel a shovel | call a shovel a shovel | call a spade a spade, not a big spoon
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=parachristiriazo | |Transliteration C=parachristiriazo | ||
|Beta Code=paraxrhsthria/zw | |Beta Code=paraxrhsthria/zw | ||
|Definition= | |Definition=[[give a false oracle]], Str.9.2.4. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0508.png Seite 508]] mit dem Orakel einen Betrug spielen, Strab. 9, 2, 4. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0508.png Seite 508]] mit dem Orakel einen Betrug spielen, Strab. 9, 2, 4. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=[[rendre un oracle menteur]].<br />'''Étymologie:''' [[παρά]], [[χρηστηριάζω]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''παραχρηστηριάζω''': δίδω ψευδῆ χρησμόν, Στράβ. 402. | |lstext='''παραχρηστηριάζω''': δίδω ψευδῆ χρησμόν, Στράβ. 402. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |
Latest revision as of 12:30, 25 August 2023
English (LSJ)
give a false oracle, Str.9.2.4.
German (Pape)
[Seite 508] mit dem Orakel einen Betrug spielen, Strab. 9, 2, 4.
French (Bailly abrégé)
rendre un oracle menteur.
Étymologie: παρά, χρηστηριάζω.
Greek (Liddell-Scott)
παραχρηστηριάζω: δίδω ψευδῆ χρησμόν, Στράβ. 402.
Greek Monolingual
Α δίνω ψευδείς χρησμούς, απατώ κάποιον δίνοντας σ' αυτόν ψευδή χρησμό.
[ΕΤΥΜΟΛ. < παρ(α)- + χρηστηριάζω «δίνω χρησμό»].
Greek Monotonic
παραχρηστηριάζω: μέλ. -σω, δίνω λανθασμένο χρησμό, σε Στράβ.