ἀείφρουρος: Difference between revisions

From LSJ

μή, φίλα ψυχά, βίον ἀθάνατον σπεῦδε, τὰν δ' ἔμπρακτον ἄντλει μαχανάν → Oh! my soul do not aspire to eternal life, but exhaust the limits of the possible. | Do not yearn, O my soul, for immortal life! Use to the utmost the skill that is yours. | Do not, my soul, strive for the life of the immortals, but exhaust the practical means at your disposal.

Source
(4000)
 
m (Text replacement - "S.''Ant.''" to "S.''Ant.''")
 
(23 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=aeifrouros
|Transliteration C=aeifrouros
|Beta Code=a)ei/frouros
|Beta Code=a)ei/frouros
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">ever-watching</b>, i.e. <b class="b2">everlasting</b>, τῷ ἀ. μελιλώτῳ <span class="bibl">Cratin.98.7</span>; <b class="b3">οἴκησις ἀ</b>., of the grave, <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>892</span>; πόνοι <span class="bibl">Opp.<span class="title">H.</span>4.189</span>.</span>
|Definition=ἀείφρουρον, [[ever-watching]], [[keep]]ing [[eternal]] [[watch]] i.e. [[everlasting]], τῷ ἀ. μελιλώτῳ Cratin.98.7; [[οἴκησις ἀείφρουρος]], of the [[grave]], [[Sophocles|S.]]''[[Antigone|Ant.]]''892; πόνοι Opp.''H.''4.189.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> ἀιείφρουρος S.<i>Ant</i>.892<br />[[siempre vigilante]] de ahí [[perenne]], [[eterno]] μελίλωτος Cratin.105.7, οἴκησις de la tumba, S.<i>Ant</i>.892, πόνος Opp.<i>H</i>.4.189, cf. S.<i>Fr</i>.580 (dud., aunque cf. ἀΐφρουρος· αἰθάλη. Σοφοκλῆς).
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0041.png Seite 41]] stets bewachend, gefangen haltend, [[οἴκησις]] Soph. Ant. 891, vom Grabe; πόνοι Opp. H. 4, 189; μελίλωτος Cratin. bei Ath. XV, 685 c, perennirend. Hes. erklärt [[ἀειθαλής]] aus Soph., s. [[ἀειφόρος]].
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />[[qui garde]], [[qui tient enfermé pour toujours]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀεί]], [[φρουρά]].
}}
{{elnl
|elnltext=[[ἀείφρουρος]] -ον [[ἀεί]], [[φρουρός]] die altijd waakt, alleen overdr. in:. ὦ κατασκαφὴς [[οἴκησις]] [[ἀείφρουρος]] ingegraven behuizing die me altijd zal bewaken Soph. Ant. 892.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀείφρουρος:''' [[держащий в вечном заточении]] ([[οἴκησις]], ''[[sc.]]'' [[τύμβος]] Soph.).
}}
{{ls
|lstext='''ἀείφρουρος''': -ον, = ὁ ἀεὶ φρουρῶν, δηλ. [[αἰώνιος]], «ὁ ἀεὶ διαμένων, [[ἀειθαλής]]», Ἡσύχ. ― ἐκ διορθώσ. Πόρσωνος, Ἀριστοφ. Νεφ. 518 (ἀντὶ [[ἀειφόρος]])· τῷ ἀ. μελιλώτῳ, Κρατῖν. ἐν «Μαλθακοῖς», 1. 7· [[οἴκησις]], ἀείφρ. ἐπὶ τάφου, Σοφ. Ἀντ. 892· πόνοι, Ὀππ. Ἁλ. 4. 189.
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἀείφρουρος:''' -ον, αυτός που φρουρεί, αυτός που διαρκεί αιώνια· [[οἴκησις]] [[ἀείφρουρος]], λέγεται για τον τάφο, σε Σοφ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ever]]-watching, i. e. [[ever]]-[[lasting]], [[οἴκησις]] ἀείφρ., of the [[grave]], Soph.
}}
}}

Latest revision as of 07:53, 13 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀείφρουρος Medium diacritics: ἀείφρουρος Low diacritics: αείφρουρος Capitals: ΑΕΙΦΡΟΥΡΟΣ
Transliteration A: aeíphrouros Transliteration B: aeiphrouros Transliteration C: aeifrouros Beta Code: a)ei/frouros

English (LSJ)

ἀείφρουρον, ever-watching, keeping eternal watch i.e. everlasting, τῷ ἀ. μελιλώτῳ Cratin.98.7; οἴκησις ἀείφρουρος, of the grave, S.Ant.892; πόνοι Opp.H.4.189.

Spanish (DGE)

-ον
• Alolema(s): ἀιείφρουρος S.Ant.892
siempre vigilante de ahí perenne, eterno μελίλωτος Cratin.105.7, οἴκησις de la tumba, S.Ant.892, πόνος Opp.H.4.189, cf. S.Fr.580 (dud., aunque cf. ἀΐφρουρος· αἰθάλη. Σοφοκλῆς).

German (Pape)

[Seite 41] stets bewachend, gefangen haltend, οἴκησις Soph. Ant. 891, vom Grabe; πόνοι Opp. H. 4, 189; μελίλωτος Cratin. bei Ath. XV, 685 c, perennirend. Hes. erklärt ἀειθαλής aus Soph., s. ἀειφόρος.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
qui garde, qui tient enfermé pour toujours.
Étymologie: ἀεί, φρουρά.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

ἀείφρουρος -ον ἀεί, φρουρός die altijd waakt, alleen overdr. in:. ὦ κατασκαφὴς οἴκησις ἀείφρουρος ingegraven behuizing die me altijd zal bewaken Soph. Ant. 892.

Russian (Dvoretsky)

ἀείφρουρος: держащий в вечном заточении (οἴκησις, sc. τύμβος Soph.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀείφρουρος: -ον, = ὁ ἀεὶ φρουρῶν, δηλ. αἰώνιος, «ὁ ἀεὶ διαμένων, ἀειθαλής», Ἡσύχ. ― ἐκ διορθώσ. Πόρσωνος, Ἀριστοφ. Νεφ. 518 (ἀντὶ ἀειφόρος)· τῷ ἀ. μελιλώτῳ, Κρατῖν. ἐν «Μαλθακοῖς», 1. 7· οἴκησις, ἀείφρ. ἐπὶ τάφου, Σοφ. Ἀντ. 892· πόνοι, Ὀππ. Ἁλ. 4. 189.

Greek Monotonic

ἀείφρουρος: -ον, αυτός που φρουρεί, αυτός που διαρκεί αιώνια· οἴκησις ἀείφρουρος, λέγεται για τον τάφο, σε Σοφ.

Middle Liddell

ever-watching, i. e. ever-lasting, οἴκησις ἀείφρ., of the grave, Soph.