ἀντευεργετέω: Difference between revisions

From LSJ

οὑδείς ἐλεύθερος ἐαυτοῦ μή κρατῶν → no one is free if he cannot command himself

Source
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(έω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(7 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=antevergeteo
|Transliteration C=antevergeteo
|Beta Code=a)nteuergete/w
|Beta Code=a)nteuergete/w
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[return a kindness]], <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>2.6.4</span>; ἀ. τοὺς εὖ ποιήσαντας <span class="bibl">Arist. <span class="title">Rh.Al.</span>1422a32</span>.</span>
|Definition=[[return a kindness]], [[Xenophon|X.]]''[[Memorabilia|Mem.]]''2.6.4; ἀ. τοὺς εὖ ποιήσαντας Arist. ''Rh.Al.''1422a32.
}}
{{DGE
|dgtxt=[[devolver el bien]], [[un favor]] abs., X.<i>Mem</i>.2.6.4<br /><b class="num"></b>c. ac. de pers. τοὺς γενέσεως καὶ παιδείας αἰτίους ὄντας Anaximen.34, τοὺς εὖ ποιήσαντας Anaximen.<i>Rh</i>.1422<sup>a</sup>32.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0247.png Seite 247]] eine Wohlthat erwidern, Xen. Mem. 2, 6, 4; Anaxim. Stob. Floril. 79. 37.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0247.png Seite 247]] eine Wohlthat erwidern, Xen. Mem. 2, 6, 4; Anaxim. Stob. Floril. 79. 37.
}}
{{bailly
|btext=[[ἀντευεργετῶ]] :<br />[[rendre un bienfait pour un autre]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀντί]], [[εὐεργετέω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀντευεργετέω:''' [[платить благодеянием за благодеяние]] (Xen.; ἀ. τοὺς εὖ ποιήσαντες Arst.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀντευεργετέω''': ἀνταποδίδω εὐεργεσίαν, Ξεν. Ἀπομ. 2. 6, 4· ἀντ. τοὺς εὖ ποιήσαντας Ἀριστ. Ρητ. πρὸς Ἀλέξ. 2. 13.
|lstext='''ἀντευεργετέω''': ἀνταποδίδω εὐεργεσίαν, Ξεν. Ἀπομ. 2. 6, 4· ἀντ. τοὺς εὖ ποιήσαντας Ἀριστ. Ρητ. πρὸς Ἀλέξ. 2. 13.
}}
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />rendre un bienfait pour un autre.<br />'''Étymologie:''' [[ἀντί]], [[εὐεργετέω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=[[devolver el bien]], [[un favor]] abs., X.<i>Mem</i>.2.6.4<br /><b class="num">•</b>c. ac. de pers. τοὺς γενέσεως καὶ παιδείας αἰτίους ὄντας Anaximen.34, τοὺς εὖ ποιήσαντας Anaximen.<i>Rh</i>.1422<sup>a</sup>32.
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀντευεργετέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[ανταποδίδω]] [[ευεργεσία]], σε Ξεν.
|lsmtext='''ἀντευεργετέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[ανταποδίδω]] [[ευεργεσία]], σε Ξεν.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀντευεργετέω:''' платить благодеянием за благодеяние (Xen.; ἀ. τοὺς εὖ ποιήσαντες Arst.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=to [[return]] a [[kindness]], Xen.
|mdlsjtxt=to [[return]] a [[kindness]], Xen.
}}
}}

Latest revision as of 18:43, 16 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀντευεργετέω Medium diacritics: ἀντευεργετέω Low diacritics: αντευεργετέω Capitals: ΑΝΤΕΥΕΡΓΕΤΕΩ
Transliteration A: anteuergetéō Transliteration B: anteuergeteō Transliteration C: antevergeteo Beta Code: a)nteuergete/w

English (LSJ)

return a kindness, X.Mem.2.6.4; ἀ. τοὺς εὖ ποιήσαντας Arist. Rh.Al.1422a32.

Spanish (DGE)

devolver el bien, un favor abs., X.Mem.2.6.4
c. ac. de pers. τοὺς γενέσεως καὶ παιδείας αἰτίους ὄντας Anaximen.34, τοὺς εὖ ποιήσαντας Anaximen.Rh.1422a32.

German (Pape)

[Seite 247] eine Wohlthat erwidern, Xen. Mem. 2, 6, 4; Anaxim. Stob. Floril. 79. 37.

French (Bailly abrégé)

ἀντευεργετῶ :
rendre un bienfait pour un autre.
Étymologie: ἀντί, εὐεργετέω.

Russian (Dvoretsky)

ἀντευεργετέω: платить благодеянием за благодеяние (Xen.; ἀ. τοὺς εὖ ποιήσαντες Arst.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀντευεργετέω: ἀνταποδίδω εὐεργεσίαν, Ξεν. Ἀπομ. 2. 6, 4· ἀντ. τοὺς εὖ ποιήσαντας Ἀριστ. Ρητ. πρὸς Ἀλέξ. 2. 13.

Greek Monotonic

ἀντευεργετέω: μέλ. -ήσω, ανταποδίδω ευεργεσία, σε Ξεν.

Middle Liddell

to return a kindness, Xen.