Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἀπρόσβατος: Difference between revisions

From LSJ

L'amor che move il sole e l'altre stelleLove that moves the sun and the other stars

Dante Alighieri, Paradiso, XXXIII, v. 145
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
m (Text replacement - "Arist.''HA''" to "Arist.''HA''")
 
(10 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=aprosvatos
|Transliteration C=aprosvatos
|Beta Code=a)pro/sbatos
|Beta Code=a)pro/sbatos
|Definition=Dor. ἀποτίβατος, ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[inaccessible]], πέτραι <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>563a5</span>, cf. <span class="bibl">Plu.<span class="title">Alex.</span> 58</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Prom.</span>1</span>; ἀποτίβ. νοῦσος [[unapproachable]], <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>1030</span> (lyr.), cf. <span class="bibl">Max.Tyr.18.1</span>.</span>
|Definition=Dor. [[ἀποτίβατος]], ον, [[inaccessible]], πέτραι [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''563a5, cf. Plu.''Alex.'' 58, Luc.''Prom.''1; ἀποτίβ. νοῦσος [[unapproachable]], S.''Tr.''1030 (lyr.), cf. Max.Tyr.18.1.
}}
{{DGE
|dgtxt=(ἀπρόσβᾰτος) -ον<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> dór. [[ἀποτίβατος]] S.<i>Tr</i>.1030<br /><b class="num">1</b> gener. de lugares [[inaccesible]] πέτραι Arist.<i>HA</i> 563<sup>a</sup>5, Luc.<i>Prom</i>.1, Plu.<i>Alex</i>.58, Polyaen.8.25.1.<br /><b class="num">2</b> fig. [[intratable]] [[ἀποτίβατος]] [[ἀγρία]] νόσος enfermedad intratable y salvaje</i> S.<i>Tr</i>.l.c., ἀπρόσβατόν τι χρῆμα τῇ ἀπάτῃ ἡ [[δίκη]] Max.Tyr.12.1.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0339.png Seite 339]] unzugänglich, Plut. Alex. 58; [[πέτρα]] Luc. Prom. 1. S. ἀποτίβ.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0339.png Seite 339]] unzugänglich, Plut. Alex. 58; [[πέτρα]] Luc. Prom. 1. S. ἀποτίβ.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />[[inaccessible]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[προσβαίνω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀπρόσβᾰτος:''' дор. [[ἀποτίβατος|ἀποτίβᾰτος]] 2<br /><b class="num">1</b> [[неприступный]] ([[πέτρα]] Arst., Plut., Luc.);<br /><b class="num">2</b> [[ужасный]] ([[νόσος]] Soph.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀπρόσβᾰτος''': -ον, Δωρ. [[ἀποτίβατος]], ον, [[ἄβατος]], [[ἀπροσπέλαστος]], πέτραι Ἀριστ. Ἱστ. Ζ. 6. 5, 1· ἀπότομοι πέτραι καὶ ἀπρόσβατοι Λουκ. Προμ. 1· [[ἀποτίβατος]] ἀγρία [[νοῦσος]], [[ἀπροσπέλαστος]], [[ἄμαχος]], [[ἀκαταπολέμητος]], Σοφ. Τρ. 1030.
|lstext='''ἀπρόσβᾰτος''': -ον, Δωρ. [[ἀποτίβατος]], ον, [[ἄβατος]], [[ἀπροσπέλαστος]], πέτραι Ἀριστ. Ἱστ. Ζ. 6. 5, 1· ἀπότομοι πέτραι καὶ ἀπρόσβατοι Λουκ. Προμ. 1· [[ἀποτίβατος]] ἀγρία [[νοῦσος]], [[ἀπροσπέλαστος]], [[ἄμαχος]], [[ἀκαταπολέμητος]], Σοφ. Τρ. 1030.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />inaccessible.<br />'''Étymologie:''' ἀ, [[προσβαίνω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=(ἀπρόσβᾰτος) -ον<br /><br /><b class="num">• Alolema(s):</b> dór. [[ἀποτίβατος]] S.<i>Tr</i>.1030<br /><b class="num">1</b> gener. de lugares [[inaccesible]] πέτραι Arist.<i>HA</i> 563<sup>a</sup>5, Luc.<i>Prom</i>.1, Plu.<i>Alex</i>.58, Polyaen.8.25.1.<br /><b class="num">2</b> fig. [[intratable]] [[ἀποτίβατος]] [[ἀγρία]] νόσος enfermedad intratable y salvaje</i> S.<i>Tr</i>.l.c., ἀπρόσβατόν τι χρῆμα τῇ ἀπάτῃ ἡ [[δίκη]] Max.Tyr.12.1.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 27: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀπρόσβᾰτος:''' Δωρ. ἀ-ποτίβατος, -ον, [[απρόσιτος]], [[απροσπέλαστος]], [[άβατος]], σε Σοφ.
|lsmtext='''ἀπρόσβᾰτος:''' Δωρ. ἀ-ποτίβατος, -ον, [[απρόσιτος]], [[απροσπέλαστος]], [[άβατος]], σε Σοφ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀπρόσβᾰτος:''' дор. [[ἀποτίβατος|ἀποτίβᾰτος]] 2<br /><b class="num">1)</b> неприступный ([[πέτρα]] Arst., Plut., Luc.);<br /><b class="num">2)</b> ужасный ([[νόσος]] Soph.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[unapproachable]], Soph.
|mdlsjtxt=[[unapproachable]], Soph.
}}
}}

Latest revision as of 22:18, 24 November 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπρόσβᾰτος Medium diacritics: ἀπρόσβατος Low diacritics: απρόσβατος Capitals: ΑΠΡΟΣΒΑΤΟΣ
Transliteration A: aprósbatos Transliteration B: aprosbatos Transliteration C: aprosvatos Beta Code: a)pro/sbatos

English (LSJ)

Dor. ἀποτίβατος, ον, inaccessible, πέτραι Arist.HA563a5, cf. Plu.Alex. 58, Luc.Prom.1; ἀποτίβ. νοῦσος unapproachable, S.Tr.1030 (lyr.), cf. Max.Tyr.18.1.

Spanish (DGE)

(ἀπρόσβᾰτος) -ον
• Alolema(s): dór. ἀποτίβατος S.Tr.1030
1 gener. de lugares inaccesible πέτραι Arist.HA 563a5, Luc.Prom.1, Plu.Alex.58, Polyaen.8.25.1.
2 fig. intratable ἀποτίβατος ἀγρία νόσος enfermedad intratable y salvaje S.Tr.l.c., ἀπρόσβατόν τι χρῆμα τῇ ἀπάτῃ ἡ δίκη Max.Tyr.12.1.

German (Pape)

[Seite 339] unzugänglich, Plut. Alex. 58; πέτρα Luc. Prom. 1. S. ἀποτίβ.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
inaccessible.
Étymologie: , προσβαίνω.

Russian (Dvoretsky)

ἀπρόσβᾰτος: дор. ἀποτίβᾰτος 2
1 неприступный (πέτρα Arst., Plut., Luc.);
2 ужасный (νόσος Soph.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀπρόσβᾰτος: -ον, Δωρ. ἀποτίβατος, ον, ἄβατος, ἀπροσπέλαστος, πέτραι Ἀριστ. Ἱστ. Ζ. 6. 5, 1· ἀπότομοι πέτραι καὶ ἀπρόσβατοι Λουκ. Προμ. 1· ἀποτίβατος ἀγρία νοῦσος, ἀπροσπέλαστος, ἄμαχος, ἀκαταπολέμητος, Σοφ. Τρ. 1030.

Greek Monolingual

ἀπρόσβατος, -ον (Α)
1. αυτός που δεν μπορεί κανείς να τον πατήσει, άβατος, απρόσιτος
2. απλησίαστος, ακαταμάχητος.

Greek Monotonic

ἀπρόσβᾰτος: Δωρ. ἀ-ποτίβατος, -ον, απρόσιτος, απροσπέλαστος, άβατος, σε Σοφ.

Middle Liddell

unapproachable, Soph.