ἄγερσις: Difference between revisions
From LSJ
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(7 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=agersis | |Transliteration C=agersis | ||
|Beta Code=a)/gersis | |Beta Code=a)/gersis | ||
|Definition=εως, ἡ, < | |Definition=-εως, ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[gathering]], [[mustering]], στρατιῆς [[Herodotus|Hdt.]]7.5,48.<br><span class="bld">II</span> = [[πανήγυρις]], ''SIG''2660.3 (Miletus, iii B. C., pl.). | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-εως, ἡ<br /><b class="num">1</b> [[concentración]], [[leva]] στρατιῆς Hdt.7.5, 48.<br /><b class="num">2</b> [[colecta]] para el culto de Ártemis Escíride <i>Milet</i> 6(3).1225.3 (III a.C.). | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0012.png Seite 12]] ἡ, Versammlung, στρατιῆς u. στρατοῦ ποιεῖσθαι Her. 7, 5. 48, ein Heer zusammenbringen. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0012.png Seite 12]] ἡ, Versammlung, στρατιῆς u. στρατοῦ ποιεῖσθαι Her. 7, 5. 48, ein Heer zusammenbringen. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=εως (ἡ) :<br />[[rassemblement]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀγείρω]]. | |||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=[[ἄγερσις]] -εως, ἡ [[ἀγείρω]] het verzamelen:. στρατοῦ ἂν [[ἄλλου]] [[τις]]... ἄγερσιν ποιοῖτο (als..., dan) kan iemand een ander leger verzamelen Hdt. 7.48. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἄγερσις:''' εως ἡ [[собирание]], [[набор]], [[сбор]] (στρατιῆς Her.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἄγερσις''': -εως, ἡ [[συνάθροισις]], ἐπὶ Αἴγυπτον ἐποιέετο στρατιῆς ἄγερσιν, Ἡρόδ. 7, 5, 48. | |lstext='''ἄγερσις''': -εως, ἡ [[συνάθροισις]], ἐπὶ Αἴγυπτον ἐποιέετο στρατιῆς ἄγερσιν, Ἡρόδ. 7, 5, 48. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἄγερσις:''' -εως, ἡ ([[ἀγείρω]]), [[συνάθροιση]], [[συγκέντρωση]], σε Ηρόδ. | |lsmtext='''ἄγερσις:''' -εως, ἡ ([[ἀγείρω]]), [[συνάθροιση]], [[συγκέντρωση]], σε Ηρόδ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[ἀγείρω]]<br />a [[gathering]], mustering, Hdt. | |mdlsjtxt=[[ἀγείρω]]<br />a [[gathering]], mustering, Hdt. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 12:07, 4 September 2023
English (LSJ)
-εως, ἡ,
A gathering, mustering, στρατιῆς Hdt.7.5,48.
II = πανήγυρις, SIG2660.3 (Miletus, iii B. C., pl.).
Spanish (DGE)
-εως, ἡ
1 concentración, leva στρατιῆς Hdt.7.5, 48.
2 colecta para el culto de Ártemis Escíride Milet 6(3).1225.3 (III a.C.).
German (Pape)
[Seite 12] ἡ, Versammlung, στρατιῆς u. στρατοῦ ποιεῖσθαι Her. 7, 5. 48, ein Heer zusammenbringen.
French (Bailly abrégé)
εως (ἡ) :
rassemblement.
Étymologie: ἀγείρω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
ἄγερσις -εως, ἡ ἀγείρω het verzamelen:. στρατοῦ ἂν ἄλλου τις... ἄγερσιν ποιοῖτο (als..., dan) kan iemand een ander leger verzamelen Hdt. 7.48.
Russian (Dvoretsky)
ἄγερσις: εως ἡ собирание, набор, сбор (στρατιῆς Her.).
Greek (Liddell-Scott)
ἄγερσις: -εως, ἡ συνάθροισις, ἐπὶ Αἴγυπτον ἐποιέετο στρατιῆς ἄγερσιν, Ἡρόδ. 7, 5, 48.
Greek Monotonic
ἄγερσις: -εως, ἡ (ἀγείρω), συνάθροιση, συγκέντρωση, σε Ηρόδ.