ἔκρυσις: Difference between revisions

From LSJ

οὐ παντὸς ἀνδρὸς ἐς Κόρινθον ἔσθ' ὁ πλοῦς → it's not for every man to make a journey to Corinth, not everyone can afford a trip to Corinth

Source
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
m (LSJ1 replacement)
 
(10 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ekrysis
|Transliteration C=ekrysis
|Beta Code=e)/krusis
|Beta Code=e)/krusis
|Definition=εως, ἡ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> = [[ἔκροος]] II, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Mete.</span>351a5</span>, <span class="title">IG</span>11(2).144<span class="title">A</span>73 (([[ἐγρ]]-) Delos, iv/iii B.C.), <span class="bibl">Plb.4.39.8</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[efflux]], [[flooding]], differing from [[τρωσμός]] (miscarriage), <span class="bibl">Hp.<span class="title">Septim.</span>9</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">GA</span>758b6</span> (pl.), <span class="bibl"><span class="title">HA</span>583a25</span> (pl.). </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> <b class="b3">ἔ. τριχῶν</b> [[loss]] of hair, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>7.14.1</span>.</span>
|Definition=-εως, ἡ,<br><span class="bld">A</span> = [[ἔκροος]] II, Arist.Mete.351a5, IG11(2).144A73 ([[ἐγρυσις]]) Delos, iv/iii B.C.), Plb.4.39.8.<br><span class="bld">II</span> [[efflux]], [[flooding]], differing from [[τρωσμός]] ([[miscarriage]]), Hp.Septim.9, Arist.GA758b6 (pl.), HA583a25 (pl.).<br><span class="bld">III</span> ἔκρυσις τριχῶν = [[loss]] of [[hair]], [[hair]] [[loss]], Thphr.HP7.14.1.
}}
{{DGE
|dgtxt=-εως, ἡ<br /><b class="num">• Grafía:</b> graf. ἐγρ- <i>IG</i> 11(2).144A.73 (Delos IV/III a.C.)<br /><b class="num">• Morfología:</b> [plu. nom. -ιες Hp.<i>Oct</i>.1]<br /><b class="num">I</b> gener.<br /><b class="num">1</b> [[desagüe]], [[vía]] o [[punto de salida]] natural de ríos, lagos o mares interiores, Arist.<i>Mete</i>.351<sup>a</sup>5, del Mar Negro, Plb.4.39.8, del lago Copaide, Str.9.2.19, de un río al mar, Dsc.5.128.2, de líquidos de un recipiente, Hero <i>Spir</i>.2.28.<br /><b class="num">2</b> [[flujo]], [[corriente]] ὑδάτων Arist.<i>Col</i>.796<sup>a</sup>12<br /><b class="num"></b>[[caída]] τριχῶν Thphr.<i>HP</i> 7.14.1.<br /><b class="num">3</b> [[conducto de evacuación]], [[emisario]], [[desaguadero]] artificial de un depósito de agua <i>IG</i> [[l.c.]]<br /><b class="num">II</b> ref. sangre<br /><b class="num">1</b> medic. en plu. [[pérdidas sanguíneas]] como síntoma de [[efluxión]] o fin temprano del embarazo, Hp.l.c., cf. Arist.<i>GA</i> 758<sup>b</sup>6, <i>HA</i> 583<sup>a</sup>25.<br /><b class="num">2</b> medic. [[evacuación]] ἔ. αἵματος prob. sangría</i> Erasistr.232.10.<br /><b class="num">3</b> [[derramamiento de sangre]] como [[sacrificio cruento]] [[LXX]] <i>Ez</i>.40.39, ref. la sangre de Cristo, Clem.Al.<i>Ex.Thdt</i>.61.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 14: Line 17:
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἔκρῠσις''': -εως, ἡ, = [[ἔκροος]] ΙΙ, Ἀριστ. Μετεωρ. 1. 13, 26, Πολύβ. 4. 39, 8. ΙΙ. [[ἐκροή]], κυήματος [[φθορά]], ἀποβολὴ κατὰ τὰς πρώτας [[μετὰ]] τὴν σύλληψιν ἡμέρας, διαφέρουσα τοῦ τρωσμοῦ, ἐκτρώσεως, Ἱππ. 257. 19, Ἀριστ. π. Ζ. Γεν. 3. 9, 3, πρβλ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 7. 3, 3 καὶ 7. ΙΙΙ. ἔκρ. τριχῶν, [[πτῶσις]], «πέσιμον», Θεοφρ. π. Φυτ. Ἱστ. 7. 14, 1.
|lstext='''ἔκρῠσις''': -εως, ἡ, = [[ἔκροος]] ΙΙ, Ἀριστ. Μετεωρ. 1. 13, 26, Πολύβ. 4. 39, 8. ΙΙ. [[ἐκροή]], κυήματος [[φθορά]], ἀποβολὴ κατὰ τὰς πρώτας μετὰ τὴν σύλληψιν ἡμέρας, διαφέρουσα τοῦ τρωσμοῦ, ἐκτρώσεως, Ἱππ. 257. 19, Ἀριστ. π. Ζ. Γεν. 3. 9, 3, πρβλ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 7. 3, 3 καὶ 7. ΙΙΙ. ἔκρ. τριχῶν, [[πτῶσις]], «πέσιμον», Θεοφρ. π. Φυτ. Ἱστ. 7. 14, 1.
}}
{{DGE
|dgtxt=-εως, ἡ<br /><br /><b class="num">• Grafía:</b> graf. ἐγρ- <i>IG</i> 11(2).144A.73 (Delos IV/III a.C.)<br /><br /><b class="num">• Morfología:</b> [plu. nom. -ιες Hp.<i>Oct</i>.1]<br /><b class="num">I</b> gener.<br /><b class="num">1</b> [[desagüe]], [[vía]] o [[punto de salida]] natural de ríos, lagos o mares interiores, Arist.<i>Mete</i>.351<sup>a</sup>5, del Mar Negro, Plb.4.39.8, del lago Copaide, Str.9.2.19, de un río al mar, Dsc.5.128.2, de líquidos de un recipiente, Hero <i>Spir</i>.2.28.<br /><b class="num">2</b> [[flujo]], [[corriente]] ὑδάτων Arist.<i>Col</i>.796<sup>a</sup>12<br /><b class="num">•</b>[[caída]] τριχῶν Thphr.<i>HP</i> 7.14.1.<br /><b class="num">3</b> [[conducto de evacuación]], [[emisario]], [[desaguadero]] artificial de un depósito de agua <i>IG</i> l.c.<br /><b class="num">II</b> ref. sangre<br /><b class="num">1</b> medic. en plu. [[pérdidas sanguíneas]] como síntoma de [[efluxión]] o fin temprano del embarazo, Hp.l.c., cf. Arist.<i>GA</i> 758<sup>b</sup>6, <i>HA</i> 583<sup>a</sup>25.<br /><b class="num">2</b> medic. [[evacuación]] ἔ. αἵματος prob. sangría</i> Erasistr.232.10.<br /><b class="num">3</b> [[derramamiento de sangre]] como [[sacrificio cruento]] LXX <i>Ez</i>.40.39, ref. la sangre de Cristo, Clem.Al.<i>Ex.Thdt</i>.61.
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἔκρῠσις:''' εως ἡ<br /><b class="num">1)</b> Arst., Polyb. = [[ἔκροος]];<br /><b class="num">2)</b> «истечение», ранний выкидыш (καλοῦνται ἐκρύσεις αἱ [[μέχρι]] τῶν ἑπτὰ ἡμερῶν διαφθοραί Arst.).
|elrutext='''ἔκρῠσις:''' εως ἡ<br /><b class="num">1</b> Arst., Polyb. = [[ἔκροος]];<br /><b class="num">2</b> «[[истечение]]», ранний выкидыш (καλοῦνται ἐκρύσεις αἱ [[μέχρι]] τῶν ἑπτὰ ἡμερῶν διαφθοραί Arst.).
}}
}}

Latest revision as of 09:11, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἔκρῠσις Medium diacritics: ἔκρυσις Low diacritics: έκρυσις Capitals: ΕΚΡΥΣΙΣ
Transliteration A: ékrysis Transliteration B: ekrysis Transliteration C: ekrysis Beta Code: e)/krusis

English (LSJ)

-εως, ἡ,
A = ἔκροος II, Arist.Mete.351a5, IG11(2).144A73 (ἐγρυσις) Delos, iv/iii B.C.), Plb.4.39.8.
II efflux, flooding, differing from τρωσμός (miscarriage), Hp.Septim.9, Arist.GA758b6 (pl.), HA583a25 (pl.).
III ἔκρυσις τριχῶν = loss of hair, hair loss, Thphr.HP7.14.1.

Spanish (DGE)

-εως, ἡ
• Grafía: graf. ἐγρ- IG 11(2).144A.73 (Delos IV/III a.C.)
• Morfología: [plu. nom. -ιες Hp.Oct.1]
I gener.
1 desagüe, vía o punto de salida natural de ríos, lagos o mares interiores, Arist.Mete.351a5, del Mar Negro, Plb.4.39.8, del lago Copaide, Str.9.2.19, de un río al mar, Dsc.5.128.2, de líquidos de un recipiente, Hero Spir.2.28.
2 flujo, corriente ὑδάτων Arist.Col.796a12
caída τριχῶν Thphr.HP 7.14.1.
3 conducto de evacuación, emisario, desaguadero artificial de un depósito de agua IG l.c.
II ref. sangre
1 medic. en plu. pérdidas sanguíneas como síntoma de efluxión o fin temprano del embarazo, Hp.l.c., cf. Arist.GA 758b6, HA 583a25.
2 medic. evacuación ἔ. αἵματος prob. sangría Erasistr.232.10.
3 derramamiento de sangre como sacrificio cruento LXX Ez.40.39, ref. la sangre de Cristo, Clem.Al.Ex.Thdt.61.

German (Pape)

[Seite 778] ἡ, = ἔκροος, Pol. 4, 39, 8; Fehlgeburt in den ersten 7 Tagen, Arist. H. A. 7, 3; gen. anim. 3, 9; τριχῶν, das Ausgehen der Haare, Theophr.

Greek (Liddell-Scott)

ἔκρῠσις: -εως, ἡ, = ἔκροος ΙΙ, Ἀριστ. Μετεωρ. 1. 13, 26, Πολύβ. 4. 39, 8. ΙΙ. ἐκροή, κυήματος φθορά, ἀποβολὴ κατὰ τὰς πρώτας μετὰ τὴν σύλληψιν ἡμέρας, διαφέρουσα τοῦ τρωσμοῦ, ἐκτρώσεως, Ἱππ. 257. 19, Ἀριστ. π. Ζ. Γεν. 3. 9, 3, πρβλ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 7. 3, 3 καὶ 7. ΙΙΙ. ἔκρ. τριχῶν, πτῶσις, «πέσιμον», Θεοφρ. π. Φυτ. Ἱστ. 7. 14, 1.

Russian (Dvoretsky)

ἔκρῠσις: εως ἡ
1 Arst., Polyb. = ἔκροος;
2 «истечение», ранний выкидыш (καλοῦνται ἐκρύσεις αἱ μέχρι τῶν ἑπτὰ ἡμερῶν διαφθοραί Arst.).