ἔκτοσε: Difference between revisions

From LSJ

ἀσκεῖν περὶ τὰ νοσήματα δύο, ὠφελεῖν ἢ μὴ βλάπτειν → strive, with regard to diseases, for two things — to do good, or to do no harm | as to diseases, make a habit of two things — to help, or at least, to do no harm

Source
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
m (LSJ1 replacement)
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ektose
|Transliteration C=ektose
|Beta Code=e)/ktose
|Beta Code=e)/ktose
|Definition=Adv. <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[outwards]]: c. gen., [[out of]], ἔκτοσε χειρός <span class="bibl">Od.14.277</span>.</span>
|Definition=Adv. [[outwards]]: c. gen., [[out of]], ἔκτοσε χειρός Od.14.277.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> adv. [[hacia afuera]] Hdn.Gr.1.499.<br /><b class="num">2</b> prep. de gen. de, [[fuera de]] δόρυ δ' ἔκβαλον ἔ. χειρός solté de mi mano la lanza</i>, <i>Od</i>.14.277.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0782.png Seite 782]] heraus; [[δόρυ]] δ' ἔκβαλον [[ἔκτοσε]] χειρός Od. 14, 277.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0782.png Seite 782]] heraus; [[δόρυ]] δ' ἔκβαλον [[ἔκτοσε]] χειρός Od. 14, 277.
}}
{{ls
|lstext='''ἔκτοσε''': ἐπίρρ. ἔξω, ἐκτός, [[μετὰ]] γεν., [[δόρυ]] δ’ ἔκβαλον [[ἔκτοσε]] χειρὸς Ὀδ. Ξ. 277.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>adv.</i><br />hors de, gén. <i>avec idée de mouvement</i>.<br />'''Étymologie:''' [[ἐκτός]], -[[σε]].
|btext=<i>adv.</i><br />hors de, gén. <i>avec idée de mouvement</i>.<br />'''Étymologie:''' [[ἐκτός]], -[[σε]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἔκτοσε:''' praep. [[cum]] gen. из ([[ἐκβαλεῖν]] ἔ. χειρός Hom.).
}}
{{ls
|lstext='''ἔκτοσε''': ἐπίρρ. ἔξω, ἐκτός, μετὰ γεν., [[δόρυ]] δ’ ἔκβαλον [[ἔκτοσε]] χειρὸς Ὀδ. Ξ. 277.
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth
|auten=[[out]] of, w. gen., Od. 14.277†.
|auten=[[out]] of, w. gen., Od. 14.277†.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> adv. [[hacia afuera]] Hdn.Gr.1.499.<br /><b class="num">2</b> prep. de gen. de, [[fuera de]] δόρυ δ' ἔκβαλον ἔ. χειρός solté de mi mano la lanza</i>, <i>Od</i>.14.277.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 30: Line 33:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἔκτοσε:''' επίρρ., προς τα έξω· με γεν., έξω από, [[εκτός]], σε Ομήρ. Οδ.
|lsmtext='''ἔκτοσε:''' επίρρ., προς τα έξω· με γεν., έξω από, [[εκτός]], σε Ομήρ. Οδ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἔκτοσε:''' praep. [[cum]] gen. из ([[ἐκβαλεῖν]] ἔ. χειρός Hom.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[from [[ἐκτός]]<br />outwards: c. gen. out of, Od.
|mdlsjtxt=[from [[ἐκτός]]<br />outwards: c. gen. out of, Od.
}}
}}

Latest revision as of 12:03, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἔκτοσε Medium diacritics: ἔκτοσε Low diacritics: έκτοσε Capitals: ΕΚΤΟΣΕ
Transliteration A: éktose Transliteration B: ektose Transliteration C: ektose Beta Code: e)/ktose

English (LSJ)

Adv. outwards: c. gen., out of, ἔκτοσε χειρός Od.14.277.

Spanish (DGE)

1 adv. hacia afuera Hdn.Gr.1.499.
2 prep. de gen. de, fuera de δόρυ δ' ἔκβαλον ἔ. χειρός solté de mi mano la lanza, Od.14.277.

German (Pape)

[Seite 782] heraus; δόρυ δ' ἔκβαλον ἔκτοσε χειρός Od. 14, 277.

French (Bailly abrégé)

adv.
hors de, gén. avec idée de mouvement.
Étymologie: ἐκτός, -σε.

Russian (Dvoretsky)

ἔκτοσε: praep. cum gen. из (ἐκβαλεῖν ἔ. χειρός Hom.).

Greek (Liddell-Scott)

ἔκτοσε: ἐπίρρ. ἔξω, ἐκτός, μετὰ γεν., δόρυ δ’ ἔκβαλον ἔκτοσε χειρὸς Ὀδ. Ξ. 277.

English (Autenrieth)

out of, w. gen., Od. 14.277†.

Greek Monolingual

ἔκτοσε (Α)
επίρρ. έξω, εκτός (με γεν.) («δόρυ δ' ἔκβαλον ἔκτοσε χειρός», Οδ. ξ).

Greek Monotonic

ἔκτοσε: επίρρ., προς τα έξω· με γεν., έξω από, εκτός, σε Ομήρ. Οδ.

Middle Liddell

[from ἐκτός
outwards: c. gen. out of, Od.