ἀγρονόμος: Difference between revisions
Τὸ νικᾶν αὐτὸν αὑτὸν πασῶν νικῶν πρώτη τε καὶ ἀρίστη. Τὸ δὲ ἡττᾶσθαι αὐτὸν ὑφ' ἑαυτοῦ πάντων αἴσχιστόν τε ἅμα καὶ κάκιστον. → Τo conquer yourself is the first and best victory of all, while to be conquered by yourself is of all the most shameful as well as evil
(10 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=agronomos | |Transliteration C=agronomos | ||
|Beta Code=a)grono/mos | |Beta Code=a)grono/mos | ||
|Definition= | |Definition=ἀγρονόμον, ([[νέμομαι]])<br><span class="bld">A</span> [[haunting the country]], Νύμφαι Od.6.106; θῆρες A.''Ag.''142 (lyr.), cf. Hp.''Vict.''2.49; βοτῆρες ''Epic. Oxy.''1015.7.<br><span class="bld">2</span> Subst. ἀγρονόμος, ὁ, ([[νέμω]]) a magistrate in charge of the country districts, [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''760b, al., cf. Arist.''Pol.''1321b30.<br><span class="bld">II</span> ἀγρόνομος, ον, [[affording open pasturage]], [[πλάκες]], [[αὐλαί]], [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Tyrannus|OT]]''1103, ''Ant.''785 (both lyr.); ὕλη Opp.''H.''1.27. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[que habita en el campo]] νύμφαι <i>Od</i>.6.106, θῆρες A.<i>A</i>.142, βοτῆρες <i>GDRK</i> 16.7<br /><b class="num">•</b>subst. plu. [[campesinos]] Opp.<i>H</i>.4.602, <i>IG</i> 4.53.3 (Egina), Nonn.<i>D</i>.21.293, Pamprepius 3.121.<br /><b class="num">2</b> [[que pasta en el campo]] βοῦς Nonn.<i>D</i>.1.94.<br /><b class="num">II</b> subst. ὁ ἀ. [[inspector de zonas rurales]] Pl.<i>Lg</i>.760b, Arist.<i>Pol</i>.1321<sup>b</sup>30, 1331<sup>b</sup>15. | |||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ος <i>ou</i> η, ον :<br /><b>1</b> champêtre, rustique;<br /><b>2</b> sauvage.<br />'''Étymologie:''' [[ἀγρός]], [[νέμω]]. | |btext=ος <i>ou</i> η, ον :<br /><b>1</b> [[champêtre]], [[rustique]];<br /><b>2</b> [[sauvage]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀγρός]], [[νέμω]]. | ||
}} | }} | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth | ||
|auten=([[νέμω]]): inhabiting the fields, [[rural]], νύμφαι, Od. 6.106†. | |auten=([[νέμω]]): inhabiting the fields, [[rural]], νύμφαι, Od. 6.106†. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''ἀγρονόμος:'''<br /><b class="num">I</b> или [[ἀγρόνομος]] 2, редко 3<br /><b class="num">1</b> [[полевой]], [[степной]] (Νύμφαι Hom.; θῆρες Aesch.; πλάκες Soph.);<br /><b class="num">2</b> [[деревенский]], [[сельский]] (αὐλαί Soph.; [[μοῦσα]] Anth.).<br /><b class="num">II</b> ὁ [[агроном]] (в Афинах - должностное лицо по сельским и земельным делам) Plat., Arst. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{pape | ||
| | |ptext=<i>[[landbewohnend]]</i> (<i>Vetera Lexica</i> οἱ ἐν ἀγροῖς διατρίβοντες), Νύμφαι <i>Od</i>. 6.106 ([[ἅπαξ]] εἰρημ.; Megaklides las ἀγρόμεναι παίζουσιν ἀνὰ [[δρία]] παιπαλόεντα, s. Scholl.); von Tieren, <i>auf dem Felde [[lebend]]</i>, θῆρες Aesch. <i>Ag</i>. 140; αὐλαί, ländl. [[Wohnungen]], Soph. <i>Ant</i>. 782; πλάκες <i>O.R</i>. 1103, wo [[Hermann]] <b>ἀγρόνομοι</b> [[schreibt]], denn Schol. erkl. [[τόπος]] [[ἔνθα]] τὰ ἄγρια νέμεται; Dion.Per. 187 steht ἀγρόνομοι μασυλῆες [[falsch]]; Mel. 111 (VII.196) ἀγρονόμη [[μοῦσα]], <i>[[ländlich]]</i>er [[Gesang]], – ὁ [[ἀγρονόμος]], ein [[Beamte]] in [[Athen]], <i>[[Aufseher]] über die Stadtländereien</i>, oft bei Plat. <i>Legg</i>. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 13:30, 23 March 2024
English (LSJ)
ἀγρονόμον, (νέμομαι)
A haunting the country, Νύμφαι Od.6.106; θῆρες A.Ag.142 (lyr.), cf. Hp.Vict.2.49; βοτῆρες Epic. Oxy.1015.7.
2 Subst. ἀγρονόμος, ὁ, (νέμω) a magistrate in charge of the country districts, Pl.Lg.760b, al., cf. Arist.Pol.1321b30.
II ἀγρόνομος, ον, affording open pasturage, πλάκες, αὐλαί, S.OT1103, Ant.785 (both lyr.); ὕλη Opp.H.1.27.
Spanish (DGE)
-ον
I 1que habita en el campo νύμφαι Od.6.106, θῆρες A.A.142, βοτῆρες GDRK 16.7
•subst. plu. campesinos Opp.H.4.602, IG 4.53.3 (Egina), Nonn.D.21.293, Pamprepius 3.121.
2 que pasta en el campo βοῦς Nonn.D.1.94.
II subst. ὁ ἀ. inspector de zonas rurales Pl.Lg.760b, Arist.Pol.1321b30, 1331b15.
French (Bailly abrégé)
ος ou η, ον :
1 champêtre, rustique;
2 sauvage.
Étymologie: ἀγρός, νέμω.
English (Autenrieth)
(νέμω): inhabiting the fields, rural, νύμφαι, Od. 6.106†.
Russian (Dvoretsky)
ἀγρονόμος:
I или ἀγρόνομος 2, редко 3
1 полевой, степной (Νύμφαι Hom.; θῆρες Aesch.; πλάκες Soph.);
2 деревенский, сельский (αὐλαί Soph.; μοῦσα Anth.).
II ὁ агроном (в Афинах - должностное лицо по сельским и земельным делам) Plat., Arst.
German (Pape)
landbewohnend (Vetera Lexica οἱ ἐν ἀγροῖς διατρίβοντες), Νύμφαι Od. 6.106 (ἅπαξ εἰρημ.; Megaklides las ἀγρόμεναι παίζουσιν ἀνὰ δρία παιπαλόεντα, s. Scholl.); von Tieren, auf dem Felde lebend, θῆρες Aesch. Ag. 140; αὐλαί, ländl. Wohnungen, Soph. Ant. 782; πλάκες O.R. 1103, wo Hermann ἀγρόνομοι schreibt, denn Schol. erkl. τόπος ἔνθα τὰ ἄγρια νέμεται; Dion.Per. 187 steht ἀγρόνομοι μασυλῆες falsch; Mel. 111 (VII.196) ἀγρονόμη μοῦσα, ländlicher Gesang, – ὁ ἀγρονόμος, ein Beamte in Athen, Aufseher über die Stadtländereien, oft bei Plat. Legg.