γνωμοτύπος: Difference between revisions
καλῶς γέ μου τὸν υἱὸν ὦ Στιλβωνίδη εὑρὼν ἀπιόντ' ἀπὸ γυμνασίου λελουμένον οὐκ ἔκυσας, οὐ προσεῖπας, οὐ προσηγάγου, οὐκ ὠρχιπέδισας, ὢν ἐμοὶ πατρικὸς φίλος → Ah! Is this well done, Stilbonides? You met my son coming from the bath after the gymnasium and you neither spoke to him, nor kissed him, nor took him with you, nor ever once felt his balls. Would anyone call you an old friend of mine?
(4) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(17 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=gnomotypos | |Transliteration C=gnomotypos | ||
|Beta Code=gnwmotu/pos | |Beta Code=gnwmotu/pos | ||
|Definition=[ | |Definition=[ῠ], ον, ([[τύπτω]]) [[maxim-coining]], [[sententious]], Id.''Ra.''877, ''Nu.''952 (lyr.); γ. μάλιστα οἱ ἀγροῖκοι Arist.''Rh.''1395a7. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-ῠ-]<br />[[acuñador de máximas]], [[sentencioso]] ἄνδρες Ar.<i>Ra</i>.877, μέριμναι Ar.<i>Nu</i>.952, οἱ γὰρ ἀγροῖκοι μάλιστα γνωμοτύποι εἰσί Arist.<i>Rh</i>.1395<sup>a</sup>7. | |||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0498.png Seite 498]] Denksprüche prägend; ἄνδρες Ar. Ran. 876; μέριμναι Nubb. 940; vgl. Arist. rhet. 2, 21. | |||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ος, ον :<br />[[qui forge des sentences]], [[sentencieux]].<br />'''Étymologie:''' [[γνώμη]], [[τύπτω]]. | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''γνωμοτύπος''': [ῠ], -ον, ([[τύπτω]]) ἀποφθέγματα γνωμικὰ ποιῶν, ἀποφθεγματικῶς ὁμιλῶν, Ἀριστοφ. Βατρ. 877, Νεφ. 950· γν. [[μάλιστα]] οἱ ἀγροῖκοι Ἀριστ. Ρητ. 2. 21,9. ― γνωμοτυπία Ἡσύχ. | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[γνωμοτύπος]], -ον (Α)<br />[[συνθέτης]] γνωμικών. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''γνωμοτύπος:''' [ῠ], -ον ([[τύπτω]]), αυτός που δημιουργεί γνωμικά, ρητά, αυτός που μιλάει αποφθεγματικά, σε Αριστοφ. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[[τύπτω]]<br />[[maxim]]-coining, [[sententious]], Ar. | |||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=[[γνωμοτύπος]] -ον [[γνώμη]], [[τύπτω]] [[die spreuken verzint]]. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 11:12, 25 August 2023
English (LSJ)
[ῠ], ον, (τύπτω) maxim-coining, sententious, Id.Ra.877, Nu.952 (lyr.); γ. μάλιστα οἱ ἀγροῖκοι Arist.Rh.1395a7.
Spanish (DGE)
-ον
• Prosodia: [-ῠ-]
acuñador de máximas, sentencioso ἄνδρες Ar.Ra.877, μέριμναι Ar.Nu.952, οἱ γὰρ ἀγροῖκοι μάλιστα γνωμοτύποι εἰσί Arist.Rh.1395a7.
German (Pape)
[Seite 498] Denksprüche prägend; ἄνδρες Ar. Ran. 876; μέριμναι Nubb. 940; vgl. Arist. rhet. 2, 21.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
qui forge des sentences, sentencieux.
Étymologie: γνώμη, τύπτω.
Greek (Liddell-Scott)
γνωμοτύπος: [ῠ], -ον, (τύπτω) ἀποφθέγματα γνωμικὰ ποιῶν, ἀποφθεγματικῶς ὁμιλῶν, Ἀριστοφ. Βατρ. 877, Νεφ. 950· γν. μάλιστα οἱ ἀγροῖκοι Ἀριστ. Ρητ. 2. 21,9. ― γνωμοτυπία Ἡσύχ.
Greek Monolingual
γνωμοτύπος, -ον (Α)
συνθέτης γνωμικών.
Greek Monotonic
γνωμοτύπος: [ῠ], -ον (τύπτω), αυτός που δημιουργεί γνωμικά, ρητά, αυτός που μιλάει αποφθεγματικά, σε Αριστοφ.
Middle Liddell
τύπτω
maxim-coining, sententious, Ar.