κατακαλέω: Difference between revisions
μισῶ σοφιστὴν ὅστις οὐχ αὑτῷ σοφός → I hate the sage who recks not his own rede, I hate the sage who is not wise for himself, I hate the wise man who is not wise on his own
m (Text replacement - " v.l. " to " v.l. ") |
(CSV import) |
||
(14 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=katakaleo | |Transliteration C=katakaleo | ||
|Beta Code=katakale/w | |Beta Code=katakale/w | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> [[call down]], Plu.''Oth.''18; but usually [[summon]], ἐκ τῆς μητροπόλεως κατακληθείς Th.1.24; δοῦλοι -κεκλημένοι ἐπ' ἐλευθερίᾳ Str. 14.1.38:—Med., κ. Ἀθήναζε Plu.''Sol.''24; [[call upon]] for performance, ''BGU''1185.25 (i B.C.).<br><span class="bld">II</span> [[call upon]], [[invoke]], τοὺς θεούς App.''Pun.'' 81; [[κατακαλέσασθαι]] [[varia lectio|v.l.]] Isoc.10.61, cf. Plu.''Them.''13.<br><span class="bld">2</span> [[appeal to]], τοὺς ἐπιδώσοντας ''SIG''591.3 (Lampsacus, ii B.C.).<br><span class="bld">III</span> [[call back]], [[recall]], εἰς τὴν Μακεδονίαν Plb.25.3.1, cf. Oenom. ap. Eus.''PE''5.34. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1351.png Seite 1351]] (s. [[καλέω]]), herunter-, herbeirufen; ἐκ τῆς μητροπόλεως κατακληθείς Thuc. 1, 24; δούλους ἐπ' ἐλευθερίᾳ κατακεκλημένους Strab. XIV, 646; – zurückrufen, τοὺς φεύγοντας Pol. 26, 5, 1 u. Sp.; – anrufen, τοὺς θεούς Plut. Them. 13, im med.; App. Pun. 81. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1351.png Seite 1351]] (s. [[καλέω]]), herunter-, herbeirufen; ἐκ τῆς μητροπόλεως κατακληθείς Thuc. 1, 24; δούλους ἐπ' ἐλευθερίᾳ κατακεκλημένους Strab. XIV, 646; – zurückrufen, τοὺς φεύγοντας Pol. 26, 5, 1 u. Sp.; – anrufen, τοὺς θεούς Plut. Them. 13, im med.; App. Pun. 81. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{bailly | ||
| | |btext=[[κατακαλῶ]] :<br /><b>1</b> [[appeler]], [[convoquer]], acc.;<br /><b>2</b> rappeler (d'exil, <i>etc.</i>) acc.;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[κατακαλέομαι]], [[κατακαλοῦμαι]];<br /><b>1</b> [[appeler]], [[mander]];<br /><b>2</b> [[invoquer]].<br />'''Étymologie:''' [[κατά]], [[καλέω]]. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=κατα-καλέω ontbieden, uitnodigen:; ἐκ τῆς μητροπόλεως κατακληθείς uit zijn moederstad ontboden Thuc. 1.24.2; ook med.: κ. Ἀθήναζε naar Athene ontbieden Plut. Sol. 24.4. aanroepen (van goden). | |||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''κατακᾰλέω:'''<br /><b class="num">1</b> [[звать]], [[вызывать]] (ἐκ τῆς μητροπόλεως κατακληθείς Thuc.); med. звать к себе ([[Ἀθήναζε]] Plut.);<br /><b class="num">2</b> [[звать обратно]] (τοὺς φεύγοντας Polyb.);<br /><b class="num">3</b> [[призывать]] (на помощь) (τοὺς θεούς Plut.). | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''κατακᾰλέω:''' μέλ. <i>-έσω</i>, [[καλώ]] [[κάτω]], [[συγκαλώ]], [[προσκαλώ]], σε Θουκ. — Μέσ., σε Πλούτ. | |lsmtext='''κατακᾰλέω:''' μέλ. <i>-έσω</i>, [[καλώ]] [[κάτω]], [[συγκαλώ]], [[προσκαλώ]], σε Θουκ. — Μέσ., σε Πλούτ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''κατακᾰλέω''': μέλλ. -έσω, καλῷ [[κάτω]], προσκαλῶ, ἐκ τῆς μητροπόλεως κατακληθεὶς Θουκ. 1. 24· κ. δούλους ἐπ’ ἐλευθερίᾳ Στράβ. 646.- Μέσ., κ. Ἀθήναζε Πλουτ. Σόλων 24. ΙΙ. ἐπικαλοῦμαι, τοὺς θεοὺς Ἀππ. Καρχηδ. 81· οὕτω, κατακαλέσασθαι, διαφ. γραφ., Ἰσοκρ. 218C, πρβλ. Πλουτ. Θεμιστ. 13. ΙΙΙ. καλῶ [[ὀπίσω]], ἀνακαλῶ, τοὺς φεύγοντας ἐκ τῆς ἐξορίας Πολύβ. 26. 5, 1, Οἰνόμ. παρ’ Εὐσ. Εὐαγγ. Προπ. 232Α. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=fut. έσω<br />to [[call]] [[down]], [[summon]], [[invite]], Thuc.:—Mid., Plut. | |mdlsjtxt=fut. έσω<br />to [[call]] [[down]], [[summon]], [[invite]], Thuc.:—Mid., Plut. | ||
}} | |||
{{lxth | |||
|lthtxt=''[[advocari]]'', to [[be summoned]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.24.2/ 1.24.2]. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 14:27, 16 November 2024
English (LSJ)
A call down, Plu.Oth.18; but usually summon, ἐκ τῆς μητροπόλεως κατακληθείς Th.1.24; δοῦλοι -κεκλημένοι ἐπ' ἐλευθερίᾳ Str. 14.1.38:—Med., κ. Ἀθήναζε Plu.Sol.24; call upon for performance, BGU1185.25 (i B.C.).
II call upon, invoke, τοὺς θεούς App.Pun. 81; κατακαλέσασθαι v.l. Isoc.10.61, cf. Plu.Them.13.
2 appeal to, τοὺς ἐπιδώσοντας SIG591.3 (Lampsacus, ii B.C.).
III call back, recall, εἰς τὴν Μακεδονίαν Plb.25.3.1, cf. Oenom. ap. Eus.PE5.34.
German (Pape)
[Seite 1351] (s. καλέω), herunter-, herbeirufen; ἐκ τῆς μητροπόλεως κατακληθείς Thuc. 1, 24; δούλους ἐπ' ἐλευθερίᾳ κατακεκλημένους Strab. XIV, 646; – zurückrufen, τοὺς φεύγοντας Pol. 26, 5, 1 u. Sp.; – anrufen, τοὺς θεούς Plut. Them. 13, im med.; App. Pun. 81.
French (Bailly abrégé)
κατακαλῶ :
1 appeler, convoquer, acc.;
2 rappeler (d'exil, etc.) acc.;
Moy. κατακαλέομαι, κατακαλοῦμαι;
1 appeler, mander;
2 invoquer.
Étymologie: κατά, καλέω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
κατα-καλέω ontbieden, uitnodigen:; ἐκ τῆς μητροπόλεως κατακληθείς uit zijn moederstad ontboden Thuc. 1.24.2; ook med.: κ. Ἀθήναζε naar Athene ontbieden Plut. Sol. 24.4. aanroepen (van goden).
Russian (Dvoretsky)
κατακᾰλέω:
1 звать, вызывать (ἐκ τῆς μητροπόλεως κατακληθείς Thuc.); med. звать к себе (Ἀθήναζε Plut.);
2 звать обратно (τοὺς φεύγοντας Polyb.);
3 призывать (на помощь) (τοὺς θεούς Plut.).
Greek Monotonic
κατακᾰλέω: μέλ. -έσω, καλώ κάτω, συγκαλώ, προσκαλώ, σε Θουκ. — Μέσ., σε Πλούτ.
Greek (Liddell-Scott)
κατακᾰλέω: μέλλ. -έσω, καλῷ κάτω, προσκαλῶ, ἐκ τῆς μητροπόλεως κατακληθεὶς Θουκ. 1. 24· κ. δούλους ἐπ’ ἐλευθερίᾳ Στράβ. 646.- Μέσ., κ. Ἀθήναζε Πλουτ. Σόλων 24. ΙΙ. ἐπικαλοῦμαι, τοὺς θεοὺς Ἀππ. Καρχηδ. 81· οὕτω, κατακαλέσασθαι, διαφ. γραφ., Ἰσοκρ. 218C, πρβλ. Πλουτ. Θεμιστ. 13. ΙΙΙ. καλῶ ὀπίσω, ἀνακαλῶ, τοὺς φεύγοντας ἐκ τῆς ἐξορίας Πολύβ. 26. 5, 1, Οἰνόμ. παρ’ Εὐσ. Εὐαγγ. Προπ. 232Α.
Middle Liddell
fut. έσω
to call down, summon, invite, Thuc.:—Mid., Plut.
Lexicon Thucydideum
advocari, to be summoned, 1.24.2.