ἐπιθωρακίζομαι: Difference between revisions

From LSJ

τούτων γάρ ἑκάτερον κοινῷ ὀνόματι προσαγορεύεται ζῷον, καί ὁ λόγος δέ τῆς οὐσίας ὁ αὐτός → and these are univocally so named, inasmuch as not only the name, but also the definition, is the same in both cases (Aristotle, Categoriae 1a8-10)

Source
m (Text replacement - "q.v." to "q.v.")
m (LSJ1 replacement)
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=epithorakizomai
|Transliteration C=epithorakizomai
|Beta Code=e)piqwraki/zomai
|Beta Code=e)piqwraki/zomai
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[put on one's armour]], [[varia lectio|v.l.]] for [[θωρακ-]] ([[quod vide|q.v.]]).</span>
|Definition=[[put on one's armour]], [[varia lectio|v.l.]] for [[θωρακίζομαι]] ([[quod vide|q.v.]]).
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=endosser une cuirasse.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[θωρακίζω]].
|btext=[[endosser une cuirasse]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[θωρακίζω]].
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 23: Line 23:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἐπιθωρᾱκίζομαι:''' надевать на себя броню Xen.
|elrutext='''ἐπιθωρᾱκίζομαι:''' [[надевать на себя броню]] Xen.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=Mid. to put on one's [[armour]], Xen.
|mdlsjtxt=Mid. to put on one's [[armour]], Xen.
}}
}}

Latest revision as of 09:22, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπιθωρᾱκίζομαι Medium diacritics: ἐπιθωρακίζομαι Low diacritics: επιθωρακίζομαι Capitals: ΕΠΙΘΩΡΑΚΙΖΟΜΑΙ
Transliteration A: epithōrakízomai Transliteration B: epithōrakizomai Transliteration C: epithorakizomai Beta Code: e)piqwraki/zomai

English (LSJ)

put on one's armour, v.l. for θωρακίζομαι (q.v.).

German (Pape)

[Seite 944] sich den Panzer anlegen, Xen. Cyr. 3, 3, 27.

French (Bailly abrégé)

endosser une cuirasse.
Étymologie: ἐπί, θωρακίζω.

Greek Monolingual

ἐπιθωρακίζομαι (Α)
φορώ τον θώρακα.
[ΕΤΥΜΟΛ. < επί + θωρακίζομαι «φορώ θώρακα»].

Greek Monotonic

ἐπιθωρᾱκίζομαι: Μέσ., οπλίζομαι, εξοπλίζομαι, σε Ξεν.

Russian (Dvoretsky)

ἐπιθωρᾱκίζομαι: надевать на себя броню Xen.

Middle Liddell

Mid. to put on one's armour, Xen.