οἴημα: Difference between revisions
Γέρων ἐραστὴς ἐσχάτη κακὴ τύχη → Senex amator ultimum infortunium → Das größte Unglück ist ein greiser Liebhaber
m (Text replacement - " ;" to ";") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
mNo edit summary |
||
(11 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=oiima | |Transliteration C=oiima | ||
|Beta Code=oi)/hma | |Beta Code=oi)/hma | ||
|Definition= | |Definition=οἰήματος, τό, ([[οἴομαι]])<br><span class="bld">A</span> [[opinion]], D.C.Fr.12.8(pl.).<br><span class="bld">II</span> [[self-conceit]], οἴημα καὶ [[τῦφος]] Plu.2.39d; [[οἴημα]] καὶ [[ἀλαζονεία]] ib.43b. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=οἰήματος (τό) :<br />[[haute opinion de soi-même]], [[présomption]], [[suffisance]].<br />'''Étymologie:''' [[οἴομαι]]. | |||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=τό, <i>die [[Meinung]]</i> ([[οἴομαι]]), bes. <i>die [[Meinung]], die man von sich hat, [[Eigendünkel]]</i>, καὶ ὁ [[τῦφος]], Plut. <i>de audit</i>. 4 und [[öfter]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''οἴημα:''' οἰήματος τό [[самомнение]] (οἴ. καὶ [[ἀλαζονεία]] Plut.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''οἴημα''': τό, γνώμη· ἰδίως γνώμη τινὸς περὶ [[ἑαυτοῦ]], [[οἴησις]], [[ἔπαρσις]], [[οἴημα]] καὶ [[τῦφος]] Πλούτ. 2. 39D, [[ἔνθα]] ἴδε Wyttenb.· [[οἴημα]] καὶ [[ἀλαζονεία]] [[αὐτόθι]] 43Β. | |lstext='''οἴημα''': τό, γνώμη· ἰδίως γνώμη τινὸς περὶ [[ἑαυτοῦ]], [[οἴησις]], [[ἔπαρσις]], [[οἴημα]] καὶ [[τῦφος]] Πλούτ. 2. 39D, [[ἔνθα]] ἴδε Wyttenb.· [[οἴημα]] καὶ [[ἀλαζονεία]] [[αὐτόθι]] 43Β. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=[[οἴημα]], τὸ (Α)<br />(γενικά)<br /><b>1.</b> [[ιδέα]], [[γνώμη]]<br /><b>2.</b> (ειδικά) η [[μεγάλη]] [[ιδέα]] που έχει [[κανείς]] για τον εαυτό του, [[έπαρση]], [[αλαζονεία]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> θ. <i>οἰη</i>- του παθ. αορ. <i>οἰήθην</i> του [[οἴομαι]] <span style="color: red;">+</span> κατάλ. -<i>μα</i>]. | |mltxt=[[οἴημα]], τὸ (Α)<br />(γενικά)<br /><b>1.</b> [[ιδέα]], [[γνώμη]]<br /><b>2.</b> (ειδικά) η [[μεγάλη]] [[ιδέα]] που έχει [[κανείς]] για τον εαυτό του, [[έπαρση]], [[αλαζονεία]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> θ. <i>οἰη</i>- του παθ. αορ. <i>οἰήθην</i> του [[οἴομαι]] <span style="color: red;">+</span> κατάλ. -<i>μα</i>]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{trml | ||
| | |trtx====[[conceit]]=== | ||
Armenian: ինքնահավանություն; Bulgarian: самонадеяност; Chinese Mandarin: 自負/自负; Czech: namyšlenost, nafoukanost, domýšlivost; Dutch: [[verwaandheid]], [[ijdelheid]], [[hoogmoed]]; Finnish: omahyväisyys, itserakkaus; French: [[vanité]], [[orgueil]]; German: [[Einbildung]], [[Dünkel]], [[Eigendünkel]], [[Arroganz]], [[Eingebildetheit]], [[Süffisanz]], [[Selbstgefälligkeit]], [[Krattel]]; Greek: [[έπαρση]], [[αλαζονεία]], [[ξιπασιά]], [[ψώνιο]], [[ψώνισμα]]; Ancient Greek: [[γαυρίαμα]], [[δόκησις]], [[ἔπαρσις]], [[ἐπίνοια]], [[ἱπποτυφία]], [[κατοίησις]], [[κενοδοξία]], [[οἴημα]], [[οἴησις]], [[τῦφος]], [[ὑπόληψις]], [[φῦσα]], [[φύσημα]], [[χαυνότης]]; Hebrew: התנפחות; Hungarian: beképzeltség, önhittség, önteltség, önelégültség; Irish: ainionadh, anbharúil, postúlacht; Italian: [[presunzione]], [[vanità]]; Japanese: うぬぼれ, 自惚れ; Latvian: iedomība, uzpūtība, uzpūtīgums; Maori: whakahīhī; Portuguese: [[presunção]], [[vaidade]]; Romanian: trufie, vanitate; Russian: [[самомнение]], [[тщеславие]], [[гонор]], [[чванство]], [[самонадеянность]]; Serbo-Croatian Cyrillic: у̀мишљено̄ст; Roman: ùmišljenōst; Spanish: [[engreimiento]], [[vanidad]], [[presunción]], [[ego]]; Swahili: kiburi; Swedish: fåfänga; Tocharian B: śāmpa; Vietnamese: ngã mạn | |||
}} | }} |
Latest revision as of 10:58, 6 November 2024
English (LSJ)
οἰήματος, τό, (οἴομαι)
A opinion, D.C.Fr.12.8(pl.).
II self-conceit, οἴημα καὶ τῦφος Plu.2.39d; οἴημα καὶ ἀλαζονεία ib.43b.
French (Bailly abrégé)
οἰήματος (τό) :
haute opinion de soi-même, présomption, suffisance.
Étymologie: οἴομαι.
German (Pape)
τό, die Meinung (οἴομαι), bes. die Meinung, die man von sich hat, Eigendünkel, καὶ ὁ τῦφος, Plut. de audit. 4 und öfter.
Russian (Dvoretsky)
οἴημα: οἰήματος τό самомнение (οἴ. καὶ ἀλαζονεία Plut.).
Greek (Liddell-Scott)
οἴημα: τό, γνώμη· ἰδίως γνώμη τινὸς περὶ ἑαυτοῦ, οἴησις, ἔπαρσις, οἴημα καὶ τῦφος Πλούτ. 2. 39D, ἔνθα ἴδε Wyttenb.· οἴημα καὶ ἀλαζονεία αὐτόθι 43Β.
Greek Monolingual
οἴημα, τὸ (Α)
(γενικά)
1. ιδέα, γνώμη
2. (ειδικά) η μεγάλη ιδέα που έχει κανείς για τον εαυτό του, έπαρση, αλαζονεία.
[ΕΤΥΜΟΛ. < θ. οἰη- του παθ. αορ. οἰήθην του οἴομαι + κατάλ. -μα].
Translations
conceit
Armenian: ինքնահավանություն; Bulgarian: самонадеяност; Chinese Mandarin: 自負/自负; Czech: namyšlenost, nafoukanost, domýšlivost; Dutch: verwaandheid, ijdelheid, hoogmoed; Finnish: omahyväisyys, itserakkaus; French: vanité, orgueil; German: Einbildung, Dünkel, Eigendünkel, Arroganz, Eingebildetheit, Süffisanz, Selbstgefälligkeit, Krattel; Greek: έπαρση, αλαζονεία, ξιπασιά, ψώνιο, ψώνισμα; Ancient Greek: γαυρίαμα, δόκησις, ἔπαρσις, ἐπίνοια, ἱπποτυφία, κατοίησις, κενοδοξία, οἴημα, οἴησις, τῦφος, ὑπόληψις, φῦσα, φύσημα, χαυνότης; Hebrew: התנפחות; Hungarian: beképzeltség, önhittség, önteltség, önelégültség; Irish: ainionadh, anbharúil, postúlacht; Italian: presunzione, vanità; Japanese: うぬぼれ, 自惚れ; Latvian: iedomība, uzpūtība, uzpūtīgums; Maori: whakahīhī; Portuguese: presunção, vaidade; Romanian: trufie, vanitate; Russian: самомнение, тщеславие, гонор, чванство, самонадеянность; Serbo-Croatian Cyrillic: у̀мишљено̄ст; Roman: ùmišljenōst; Spanish: engreimiento, vanidad, presunción, ego; Swahili: kiburi; Swedish: fåfänga; Tocharian B: śāmpa; Vietnamese: ngã mạn