ἀττέλεβος: Difference between revisions
ἅπανθ' ὁ μακρὸς κἀναρίθμητος χρόνος φύει τ' ἄδηλα καὶ φανέντα κρύπτεται· κοὐκ ἔστ' ἄελπτον οὐδέν, ἀλλ' ἁλίσκεται χὠ δεινὸς ὅρκος χαἰ περισκελεῖς φρένες. → Long, unmeasurable Time brings to light everything unseen and hides what has been apparent. Nothing is beyond hope; even the fearsome oath and the most stubborn will is overcome. | All things long and countless time brings to birth in darkness and covers after they have been revealed! Nothing is beyond expectation; the dread oath and the unflinching purpose can be overcome.
m (Text replacement - "<br /><br />" to "<br />") |
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}})" to "$1$3 $2") |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=a)tte/lebos | |Beta Code=a)tte/lebos | ||
|Definition=Ionic for [[ἀττέλαβος]]. | |Definition=Ionic for [[ἀττέλαβος]]. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ου, ὁ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> ἀττέλαβος Arist.<i>HA</i> 550<sup>b</sup>32, Hsch.; [[ἀττάλαβος]] Plu.2.380f<br />entom., insecto parecido a la larva de la langosta, identificado con [[acridium migratorium]], [[rosis phasma]] y [[caloptenus italicus]] τοὺς δὲ ἀττελέβους ἐπεὰν θηρεύσωσι Hdt.4.172, ἀττέλεβοι καὶ ἀκρίδες Arist.l.c., cf. Thphr.<i>Fr</i>.174.3, [[LXX]] <i>Na</i>.3.17, Plu.2.636e, D.C.56.24.3.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Dud. Quizá prést. hebr. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 15: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>ion. c.</i> [[ἀττέλαβος]]. | |btext=<i>ion. c.</i> [[ἀττέλαβος]]. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 17:00, 6 October 2022
English (LSJ)
Ionic for ἀττέλαβος.
Spanish (DGE)
-ου, ὁ
• Alolema(s): ἀττέλαβος Arist.HA 550b32, Hsch.; ἀττάλαβος Plu.2.380f
entom., insecto parecido a la larva de la langosta, identificado con acridium migratorium, rosis phasma y caloptenus italicus τοὺς δὲ ἀττελέβους ἐπεὰν θηρεύσωσι Hdt.4.172, ἀττέλεβοι καὶ ἀκρίδες Arist.l.c., cf. Thphr.Fr.174.3, LXX Na.3.17, Plu.2.636e, D.C.56.24.3.
• Etimología: Dud. Quizá prést. hebr.
German (Pape)
[Seite 390] ὁ, ion., dasselbe, Her. 4, 172.
French (Bailly abrégé)
ion. c. ἀττέλαβος.