ἐνδελέχεια: Difference between revisions

From LSJ

Ἡ γλῶσσ' ἁμαρτάνουσα τἀληθῆ λέγει → Inesse linquae veritas lapsae solet → Die Zunge, wenn sie in die Irre geht, spricht wahr

Menander, Monostichoi, 228
mNo edit summary
m (LSJ1 replacement)
 
(8 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=endelecheia
|Transliteration C=endelecheia
|Beta Code=e)ndele/xeia
|Beta Code=e)ndele/xeia
|Definition=ἡ,[[continuity]], [[persistency]], πέτρην κοιλαίνει ῥανὶς ὕδατος ἐνδελεχείῃ Choeril.10; πάντα γὰρ ταῖς ἐνδελεχείαις καταπονεῖται πράγματα Men.744.--Freq. confused with [[ἐντελέχεια]] (q. v.).
|Definition=ἡ, [[continuity]], [[persistency]], πέτρην κοιλαίνει ῥανὶς ὕδατος ἐνδελεχείῃ Choeril.10; πάντα γὰρ ταῖς ἐνδελεχείαις καταπονεῖται πράγματα Men.744.—Freq. confused with [[ἐντελέχεια]] ([[quod vide|q.v.]]).
}}
{{DGE
|dgtxt=-ας, ἡ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> jón. [[ἐνδελεχείη]] Choeril.11<br /><b class="num">• Morfología:</b> [a veces en cód. y ed. confundido c. [[ἐντελέχεια]] q.u.]<br /><b class="num">1</b> [[persistencia]], [[perseverancia]], [[insistencia]] [[proverb|prov.]] πέτρην κοιλαίνει ῥανὶς ὕδατος ἐνδελεχείῃ la gota de agua agujerea la piedra con su insistencia</i> Choeril.11, πάντα γὰρ ταῖς ἐνδελεχείαις καταπονεῖται πράγματα Men.<i>Fr</i>.749.2, cf. Chrys.M.51.174, c. gen. subjet. ἡδονῶν Clem.Al.<i>Strom</i>.2.20.116, cf. 5.3.16, τῆς ἐκκλησιαστικῆς φροντίδος Epiph.Const.<i>Haer</i>.80.6.1, cf. Phot.δ 398.<br /><b class="num">2</b> [[continuidad]], fil. [[movimiento continuo]] como naturaleza de la mente <i>sic ipsum animum</i> ἐνδελέχειαν <i>appellat nouo nomine quasi quandam continuatam motionem et perennem</i> Arist.<i>Fr</i>.27 (p.95) Ross, cf. Ph.1.625, como propio de la abstracción que es el vacío ἀναιρετικὴ ... ἡ κατ' ἐνδελέχειαν αὐτοῦ (κενοῦ) [[φύσις]] Arist. en <i>Placit</i>.1.18.6<br /><b class="num">•</b>en el ritual jud. [[sacrificio perpetuo o de continuidad]], prob. trad. del hebr. <i>tamîd</i> c. referencia al [[sacrificio]] cotidiano de corderos, Ph.2.239.<br /><b class="num">3</b> medic. [[molestia persistente]] ἀπαλλαγῆναι τῆς τοιαύτης ἐνδελεχείας Steph.<i>in Hp.Progn</i>.152.2.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0832.png Seite 832]] ἡ (? vgl. [[ἐντελέχεια]]), Fortdauer, das Ununterbrochensein, Menand. bei Stob. flor. 29, 19; πέτρην κοιλαίνει [[ῥανίς]] Choeril., s. Nähe p. 169. [[ἐνδελεχέω]], fortdauern, ununterbrochen fortwähren, LXX.; Sp. auch [[ἐνδελεχίζω]].
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0832.png Seite 832]] ἡ (? vgl. [[ἐντελέχεια]]), Fortdauer, das Ununterbrochensein, Menand. bei Stob. flor. 29, 19; πέτρην κοιλαίνει [[ῥανίς]] Choeril., s. Nähe p. 169. [[ἐνδελεχέω]], fortdauern, ununterbrochen fortwähren, LXX.; Sp. auch [[ἐνδελεχίζω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐνδελέχεια:''' ἡ [[непрерывность]], [[постоянство]]: πάντα ταῖς ἐνδελεχείαις καταπονεῖται πράγματα Men. упорным трудом достигается все.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐνδελέχεια''': ἡ, ἡ [[διάρκεια]], τὸ ἀέναον, τὸ ἀδιάλειπτον, Λατ. continuation, perennitas, πέτρην κοιλαίνει ῥανὶς ὕδατος ἐνδελεχείῃ Χοιρίλ. σ. 169, [[ἔνθα]] ἴδε Näke· πάντα γὰρ ταῖς ἐνδελεχείαις καταπονεῖται πράγματα Μένανδ. ἐν Ἀδήλ. 191. Συχνάκ. συγχέεται πρὸς τὸ [[ἐντελέχεια]], ὃ ἴδε.
|lstext='''ἐνδελέχεια''': ἡ, ἡ [[διάρκεια]], [[τὸ ἀέναον]], [[τὸ ἀδιάλειπτον]], Λατ. [[continuation]], [[perennitas]], πέτρην κοιλαίνει ῥανὶς ὕδατος ἐνδελεχείῃ Χοιρίλ. σ. 169, [[ἔνθα]] ἴδε Näke· πάντα γὰρ ταῖς ἐνδελεχείαις καταπονεῖται πράγματα Μένανδ. ἐν Ἀδήλ. 191. Συχνάκ. συγχέεται πρὸς τὸ [[ἐντελέχεια]], ὃ ἴδε.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ας, ἡ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> jón. -είη Choeril.11<br /><b class="num">• Morfología:</b> [a veces en cód. y ed. confundido c. [[ἐντελέχεια]] q.u.]<br /><b class="num">1</b> [[persistencia]], [[perseverancia]], [[insistencia]] [[proverb|prov.]] πέτρην κοιλαίνει ῥανὶς ὕδατος ἐνδελεχείῃ la gota de agua agujerea la piedra con su insistencia</i> Choeril.11, πάντα γὰρ ταῖς ἐνδελεχείαις καταπονεῖται πράγματα Men.<i>Fr</i>.749.2, cf. Chrys.M.51.174, c. gen. subjet. ἡδονῶν Clem.Al.<i>Strom</i>.2.20.116, cf. 5.3.16, τῆς ἐκκλησιαστικῆς φροντίδος Epiph.Const.<i>Haer</i>.80.6.1, cf. Phot.δ 398.<br /><b class="num">2</b> [[continuidad]], fil. [[movimiento continuo]] como naturaleza de la mente <i>sic ipsum animum</i> ἐνδελέχειαν <i>appellat nouo nomine quasi quandam continuatam motionem et perennem</i> Arist.<i>Fr</i>.27 (p.95) Ross, cf. Ph.1.625, como propio de la abstracción que es el vacío ἀναιρετικὴ ... ἡ κατ' ἐνδελέχειαν [[αὐτοῦ]] (κενοῦ) φύσις Arist. en <i>Placit</i>.1.18.6<br /><b class="num">•</b>en el ritual jud. [[sacrificio perpetuo o de continuidad]], prob. trad. del hebr. <i>tamîd</i> c. referencia al sacrificio cotidiano de corderos, Ph.2.239.<br /><b class="num">3</b> medic. [[molestia persistente]] ἀπαλλαγῆναι τῆς τοιαύτης ἐνδελεχείας Steph.<i>in Hp.Progn</i>.152.2.
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=η (AM [[ἐνδελέχεια]])<br />[[διάρκεια]], [[συνεχής]] [[δράση]] ή [[επίδραση]] («πέτρην κοιλαίνει ῥανὶς ὕδατος ἐνδελεχείῃ», Χοιρίλος)<br /><b>νεοελλ.</b><br />αδιάπτωτη [[επιμέλεια]], [[συνεχής]] [[φροντίδα]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Βλ. λ. [[δόλιχος]]).
|mltxt=η (AM [[ἐνδελέχεια]])<br />[[διάρκεια]], [[συνεχής]] [[δράση]] ή [[επίδραση]] («πέτρην κοιλαίνει ῥανὶς ὕδατος ἐνδελεχείῃ», Χοιρίλος)<br /><b>νεοελλ.</b><br />αδιάπτωτη [[επιμέλεια]], [[συνεχής]] [[φροντίδα]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Βλ. λ. [[δόλιχος]]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐνδελέχεια:''' ἡ непрерывность, постоянство: πάντα ταῖς ἐνδελεχείαις καταπονεῖται πράγματα Men. упорным трудом достигается все.
}}
}}

Latest revision as of 09:14, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐνδελέχεια Medium diacritics: ἐνδελέχεια Low diacritics: ενδελέχεια Capitals: ΕΝΔΕΛΕΧΕΙΑ
Transliteration A: endelécheia Transliteration B: endelecheia Transliteration C: endelecheia Beta Code: e)ndele/xeia

English (LSJ)

ἡ, continuity, persistency, πέτρην κοιλαίνει ῥανὶς ὕδατος ἐνδελεχείῃ Choeril.10; πάντα γὰρ ταῖς ἐνδελεχείαις καταπονεῖται πράγματα Men.744.—Freq. confused with ἐντελέχεια (q.v.).

Spanish (DGE)

-ας, ἡ
• Alolema(s): jón. ἐνδελεχείη Choeril.11
• Morfología: [a veces en cód. y ed. confundido c. ἐντελέχεια q.u.]
1 persistencia, perseverancia, insistencia prov. πέτρην κοιλαίνει ῥανὶς ὕδατος ἐνδελεχείῃ la gota de agua agujerea la piedra con su insistencia Choeril.11, πάντα γὰρ ταῖς ἐνδελεχείαις καταπονεῖται πράγματα Men.Fr.749.2, cf. Chrys.M.51.174, c. gen. subjet. ἡδονῶν Clem.Al.Strom.2.20.116, cf. 5.3.16, τῆς ἐκκλησιαστικῆς φροντίδος Epiph.Const.Haer.80.6.1, cf. Phot.δ 398.
2 continuidad, fil. movimiento continuo como naturaleza de la mente sic ipsum animum ἐνδελέχειαν appellat nouo nomine quasi quandam continuatam motionem et perennem Arist.Fr.27 (p.95) Ross, cf. Ph.1.625, como propio de la abstracción que es el vacío ἀναιρετικὴ ... ἡ κατ' ἐνδελέχειαν αὐτοῦ (κενοῦ) φύσις Arist. en Placit.1.18.6
en el ritual jud. sacrificio perpetuo o de continuidad, prob. trad. del hebr. tamîd c. referencia al sacrificio cotidiano de corderos, Ph.2.239.
3 medic. molestia persistente ἀπαλλαγῆναι τῆς τοιαύτης ἐνδελεχείας Steph.in Hp.Progn.152.2.

German (Pape)

[Seite 832] ἡ (? vgl. ἐντελέχεια), Fortdauer, das Ununterbrochensein, Menand. bei Stob. flor. 29, 19; πέτρην κοιλαίνει ῥανίς Choeril., s. Nähe p. 169. ἐνδελεχέω, fortdauern, ununterbrochen fortwähren, LXX.; Sp. auch ἐνδελεχίζω.

Russian (Dvoretsky)

ἐνδελέχεια:непрерывность, постоянство: πάντα ταῖς ἐνδελεχείαις καταπονεῖται πράγματα Men. упорным трудом достигается все.

Greek (Liddell-Scott)

ἐνδελέχεια: ἡ, ἡ διάρκεια, τὸ ἀέναον, τὸ ἀδιάλειπτον, Λατ. continuation, perennitas, πέτρην κοιλαίνει ῥανὶς ὕδατος ἐνδελεχείῃ Χοιρίλ. σ. 169, ἔνθα ἴδε Näke· πάντα γὰρ ταῖς ἐνδελεχείαις καταπονεῖται πράγματα Μένανδ. ἐν Ἀδήλ. 191. Συχνάκ. συγχέεται πρὸς τὸ ἐντελέχεια, ὃ ἴδε.

Greek Monolingual

η (AM ἐνδελέχεια)
διάρκεια, συνεχής δράση ή επίδραση («πέτρην κοιλαίνει ῥανὶς ὕδατος ἐνδελεχείῃ», Χοιρίλος)
νεοελλ.
αδιάπτωτη επιμέλεια, συνεχής φροντίδα.
[ΕΤΥΜΟΛ. Βλ. λ. δόλιχος].