Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ὕφεσις: Difference between revisions

From LSJ

Οὐ γὰρ ἀργίας ὤνιονὑγίεια καὶ ἀπραξίας, ἅ γε δὴ μέγιστα κακῶν ταῖς νόσοις πρόσεστι, καὶ οὐδὲν διαφέρει τοῦ τὰ ὄμματα τῷ μὴ διαβλέπειν καὶ τὴν φωνὴν τῷ μὴ φθέγγεσθαι φυλάττοντος ὁ τὴν ὑγίειαν ἀχρηστίᾳ καὶ ἡσυχίᾳ σῴζειν οἰόμενος → For health is not to be purchased by idleness and inactivity, which are the greatest evils attendant on sickness, and the man who thinks to conserve his health by uselessness and ease does not differ from him who guards his eyes by not seeing, and his voice by not speaking

Plutarch, Advice about Keeping Well, section 24
m (Text replacement - "q. v." to "q.v.")
m (LSJ1 replacement)
 
(6 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=yfesis
|Transliteration C=yfesis
|Beta Code=u(/fesis
|Beta Code=u(/fesis
|Definition=εως, ἡ, (ὑφίημι) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[letting down]], [[slackening]], of strings in music, Plu.2.389e; τῆς φωνῆς Antyll. ap. <span class="bibl">Orib.6.9.5</span>; [[relaxation]], σωμάτων μυωδῶν Gal.19.403; of the pulse, <span class="bibl">Ruf.<span class="title">Syn.Puls.</span>6.5</span>; [[lowering]], τῶν ἀκοντίων <span class="bibl">Arr.<span class="title">Tact.</span>38.3</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[complaisance]], ἐπὶ τῶν πραγμάτων <span class="bibl">Plu. <span class="title">Ant.</span>24</span>; πρὸς τοὺς φίλους Id.2.808c; χάρις . . ὕφεσις ἀκριβείας ἐν δέοντι Favorin. ap. Gell.1.3.27. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> = [[ὑφαίρεσις]] 111, <span class="bibl">A.D. <span class="title">Pron.</span>51.5</span>, <span class="bibl"><span class="title">EM</span> 36.33</span>; ἡ ὕ. τῆς προθέσεως <span class="bibl">A.D.<span class="title">Conj.</span>247.12</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> Arithm., [[subtraction]], <span class="bibl">David <span class="title">Proll.</span>54.20</span>; [[lowering]] of numbers, <span class="bibl">Ph.1.187</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> [[descent in the scale]], [[abasement]], <span class="bibl">Procl. <span class="title">in Prm.</span>p.618</span> S., <span class="title">Inst.</span>29, al.; joined with [[ὑπόβασις]] ([[quod vide|q.v.]]), Aristid. Quint.3.10; κατὰ ὕφεσιν <span class="bibl">Dam. <span class="title">Pr.</span>34</span>, cf. <span class="bibl">69</span>,<span class="bibl">91</span>; [[subordination]], [[subjection]] as a form of relation, <span class="bibl">Elias <span class="title">in Porph.</span>203.5</span>:—<b class="b3">ἐν ὑφέσει· ἐν ἐλαττώσει</b>, Hsch.</span>
|Definition=-εως, ἡ, ([[ὑφίημι]])<br><span class="bld">A</span> [[letting down]], [[slackening]], of strings in music, Plu.2.389e; τῆς φωνῆς Antyll. ap. Orib.6.9.5; [[relaxation]], σωμάτων μυωδῶν Gal.19.403; of the pulse, Ruf.''Syn.Puls.''6.5; [[lowering]], τῶν ἀκοντίων Arr.''Tact.''38.3.<br><span class="bld">2</span> [[complaisance]], ἐπὶ τῶν πραγμάτων Plu. ''Ant.''24; πρὸς τοὺς φίλους Id.2.808c; χάρις.. ὕφεσις ἀκριβείας ἐν δέοντι Favorin. ap. Gell.1.3.27.<br><span class="bld">II</span> = [[ὑφαίρεσις]] III, A.D. ''Pron.''51.5, ''EM'' 36.33; ἡ ὕ. τῆς προθέσεως A.D.''Conj.''247.12.<br><span class="bld">2</span> Arithm., [[subtraction]], David ''Proll.''54.20; [[lowering]] of numbers, Ph.1.187.<br><span class="bld">III</span> [[descent in the scale]], [[abasement]], Procl. ''in Prm.''p.618 S., ''Inst.''29, al.; joined with [[ὑπόβασις]] ([[quod vide|q.v.]]), Aristid. Quint.3.10; κατὰ ὕφεσιν Dam. ''Pr.''34, cf. 69,91; [[subordination]], [[subjection]] as a form of relation, Elias ''in Porph.''203.5:—<b class="b3">ἐν ὑφέσει· ἐν ἐλαττώσει</b>, [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]]
}}
{{bailly
|btext=εως (ἡ) :<br /><b>1</b> relâchement, détente (des cordes d'un instrument, <i>etc.</i>);<br /><b>2</b> <i>fig.</i> condescendance, concession, complaisance : [[ἐπί]] τινος au sujet de qch ; [[πρός]] τινα pour qqn.<br />'''Étymologie:''' [[ὑφίημι]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ὕφεσις''': -εως, ἡ, ([[ὑφίημι]]) χαλάρωσις, [[ταπείνωσις]], χαμήλωμα, Λατ. remissio, Πλούτ. 2. 389Ε, κλπ.· τῆς φωνῆς Ἄντυλλ. παρ’ Ὀρειβασ. 93 Matth. 2) ῥᾳθυμίᾳ, [[νωθρότης]], [[ἀδράνεια]], ἐπί τινος Πλουτ. Ἀντ. 24· [[πρός]] τινα ὁ αὐτ. 2. 808C. II. = [[ὑφαίρεσις]] ΙΙΙ. Ἐτυμ. Μέγ. 86, 33. ― Καθ’ Ἡσύχ.: «[[ὕφεσις]]· [[ὑπένδοσις]], [[ταπείνωσις]], ἐλάττωσσις, [[χάλασις]]», πρβλ. Σουΐδ. κ. Φώτ. ἐν λέξει.
|lstext='''ὕφεσις''': -εως, ἡ, ([[ὑφίημι]]) χαλάρωσις, [[ταπείνωσις]], χαμήλωμα, Λατ. remissio, Πλούτ. 2. 389Ε, κλπ.· τῆς φωνῆς Ἄντυλλ. παρ’ Ὀρειβασ. 93 Matth. 2) ῥᾳθυμίᾳ, [[νωθρότης]], [[ἀδράνεια]], ἐπί τινος Πλουτ. Ἀντ. 24· [[πρός]] τινα ὁ αὐτ. 2. 808C. II. = [[ὑφαίρεσις]] ΙΙΙ. Ἐτυμ. Μέγ. 86, 33. ― Καθ’ Ἡσύχ.: «[[ὕφεσις]]· [[ὑπένδοσις]], [[ταπείνωσις]], ἐλάττωσσις, [[χάλασις]]», πρβλ. Σουΐδ. κ. Φώτ. ἐν λέξει.
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=εως () :<br /><b>1</b> relâchement, détente (des cordes d’un instrument, <i>etc.</i>);<br /><b>2</b> <i>fig.</i> condescendance, concession, complaisance : [[ἐπί]] τινος au sujet de qch ; [[πρός]] τινα pour qqn.<br />'''Étymologie:''' [[ὑφίημι]].
|elrutext='''ὕφεσις:''' εως ἡ [[ὑφίημι]]<br /><b class="num">1</b> [[ослабление]], [[понижение]] (''[[sc.]]'' τόνου Plut.);<br /><b class="num">2</b> [[уступчивость]], [[снисхождение]] (ἐπὶ τῶν πραγμάτων и πρὸς τοὺς φίλους Plut.).
}}
}}
{{elru
{{pape
|elrutext='''ὕφεσις:''' εως ἡ [[ὑφίημι]]<br /><b class="num">1)</b> ослабление, понижение (sc. τόνου Plut.);<br /><b class="num">2)</b> уступчивость, снисхождение (ἐπὶ τῶν πραγμάτων и πρὸς τοὺς φίλους Plut.).
|ptext=ἡ, <i>das [[Herunterlassen]], [[Nachgeben]]</i>, Plut. <i>Ant</i>. 24, [[öfter]].<br>Bei den Gramm. <i>die [[Auslassung]], Schol. Ar. Av</i>. 149.
}}
}}

Latest revision as of 10:11, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὕφεσις Medium diacritics: ὕφεσις Low diacritics: ύφεσις Capitals: ΥΦΕΣΙΣ
Transliteration A: hýphesis Transliteration B: hyphesis Transliteration C: yfesis Beta Code: u(/fesis

English (LSJ)

-εως, ἡ, (ὑφίημι)
A letting down, slackening, of strings in music, Plu.2.389e; τῆς φωνῆς Antyll. ap. Orib.6.9.5; relaxation, σωμάτων μυωδῶν Gal.19.403; of the pulse, Ruf.Syn.Puls.6.5; lowering, τῶν ἀκοντίων Arr.Tact.38.3.
2 complaisance, ἐπὶ τῶν πραγμάτων Plu. Ant.24; πρὸς τοὺς φίλους Id.2.808c; χάρις.. ὕφεσις ἀκριβείας ἐν δέοντι Favorin. ap. Gell.1.3.27.
II = ὑφαίρεσις III, A.D. Pron.51.5, EM 36.33; ἡ ὕ. τῆς προθέσεως A.D.Conj.247.12.
2 Arithm., subtraction, David Proll.54.20; lowering of numbers, Ph.1.187.
III descent in the scale, abasement, Procl. in Prm.p.618 S., Inst.29, al.; joined with ὑπόβασις (q.v.), Aristid. Quint.3.10; κατὰ ὕφεσιν Dam. Pr.34, cf. 69,91; subordination, subjection as a form of relation, Elias in Porph.203.5:—ἐν ὑφέσει· ἐν ἐλαττώσει, Hsch.

French (Bailly abrégé)

εως (ἡ) :
1 relâchement, détente (des cordes d'un instrument, etc.);
2 fig. condescendance, concession, complaisance : ἐπί τινος au sujet de qch ; πρός τινα pour qqn.
Étymologie: ὑφίημι.

Greek (Liddell-Scott)

ὕφεσις: -εως, ἡ, (ὑφίημι) χαλάρωσις, ταπείνωσις, χαμήλωμα, Λατ. remissio, Πλούτ. 2. 389Ε, κλπ.· τῆς φωνῆς Ἄντυλλ. παρ’ Ὀρειβασ. 93 Matth. 2) ῥᾳθυμίᾳ, νωθρότης, ἀδράνεια, ἐπί τινος Πλουτ. Ἀντ. 24· πρός τινα ὁ αὐτ. 2. 808C. II. = ὑφαίρεσις ΙΙΙ. Ἐτυμ. Μέγ. 86, 33. ― Καθ’ Ἡσύχ.: «ὕφεσις· ὑπένδοσις, ταπείνωσις, ἐλάττωσσις, χάλασις», πρβλ. Σουΐδ. κ. Φώτ. ἐν λέξει.

Russian (Dvoretsky)

ὕφεσις: εως ἡ ὑφίημι
1 ослабление, понижение (sc. τόνου Plut.);
2 уступчивость, снисхождение (ἐπὶ τῶν πραγμάτων и πρὸς τοὺς φίλους Plut.).

German (Pape)

ἡ, das Herunterlassen, Nachgeben, Plut. Ant. 24, öfter.
Bei den Gramm. die Auslassung, Schol. Ar. Av. 149.