ἀρισκυδής: Difference between revisions
ποίαν παρεξελθοῦσα δαιμόνων δίκην; (Sophocles, Antigone 921) → What law of the gods have I transgressed?
m (Text replacement - "οῡ" to "οῦ") |
mNo edit summary |
||
(5 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=ariskydis | |Transliteration C=ariskydis | ||
|Beta Code=a)riskudh/s | |Beta Code=a)riskudh/s | ||
|Definition=[ | |Definition=[ᾰ], ές, ([[σκύζομαι|σκύζω]]) [[very wrathful]], Call.''Fr.''108. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=(ἀρισκῡδής) -ές<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ-]<br />[[muy irritado]] εὖνις ... [[Διός]] Call.<i>SHell</i>.267. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀρισκῡδής''': -ές, (σκύζω) [[λίαν]] [[ὀργίλος]], ἀρισκυδὴς [[εὖνις]] [[Διός]], ἡ [[ἄγαν]] σκυζομένη, ὀργιζομένη, Καλλιμ. Ἀποσπ. 108. | |lstext='''ἀρισκῡδής''': -ές, (σκύζω) [[λίαν]] [[ὀργίλος]], ἀρισκυδὴς [[εὖνις]] [[Διός]], ἡ [[ἄγαν]] σκυζομένη, ὀργιζομένη, Καλλιμ. Ἀποσπ. 108. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=[[ἀρισκυδής]] (-οῦς), -ές (Α)<br />πολύ οργισμένος.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>αρι</i>- <span style="color: red;">+</span> [[σκύζομαι]] «οργίζομαι, [[αγανακτώ]]»]. | |mltxt=[[ἀρισκυδής]] (-οῦς), -ές (Α)<br />πολύ οργισμένος.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>αρι</i>- <span style="color: red;">+</span> [[σκύζομαι]] «οργίζομαι, [[αγανακτώ]]»]. | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[ῡ] (σκύζω), <i>sehr [[zornig]]</i>, Callim. frg. 108. | |||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[wrathful]]=== | |||
French: [[courroucé]]; Georgian: მრისხანე, შმაგი; German: [[zornig]], [[erzürnt]]; Greek: [[έξαλλος]], [[εξοργισμένος]], [[έξω φρενών]], [[οργισμένος]]; Ancient Greek: [[ἀποργής]], [[ἀρισκυδής]], [[βαρύκοτος]], [[βαρυμάνιος]], [[βαρυμήνιος]], [[βαρύμηνις]], [[δύσμηνις]], [[ἐπίκοτος]], [[θυμοπληθής]], [[κοτήεις]], [[μηνιτής]], [[περίθυμος]], [[περιοργής]], [[ὑπέρχολος]], [[χολωτός]]; Manx: corree, jymmoosagh, fargagh; Norwegian: olm; Polish: gniewny; Russian: [[гневный]], [[разгневанный]], [[рассерженный]]; Spanish: [[furioso]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 07:07, 8 July 2024
English (LSJ)
[ᾰ], ές, (σκύζω) very wrathful, Call.Fr.108.
Spanish (DGE)
(ἀρισκῡδής) -ές
• Prosodia: [ᾰ-]
muy irritado εὖνις ... Διός Call.SHell.267.
Greek (Liddell-Scott)
ἀρισκῡδής: -ές, (σκύζω) λίαν ὀργίλος, ἀρισκυδὴς εὖνις Διός, ἡ ἄγαν σκυζομένη, ὀργιζομένη, Καλλιμ. Ἀποσπ. 108.
Greek Monolingual
ἀρισκυδής (-οῦς), -ές (Α)
πολύ οργισμένος.
[ΕΤΥΜΟΛ. < αρι- + σκύζομαι «οργίζομαι, αγανακτώ»].
German (Pape)
[ῡ] (σκύζω), sehr zornig, Callim. frg. 108.
Translations
wrathful
French: courroucé; Georgian: მრისხანე, შმაგი; German: zornig, erzürnt; Greek: έξαλλος, εξοργισμένος, έξω φρενών, οργισμένος; Ancient Greek: ἀποργής, ἀρισκυδής, βαρύκοτος, βαρυμάνιος, βαρυμήνιος, βαρύμηνις, δύσμηνις, ἐπίκοτος, θυμοπληθής, κοτήεις, μηνιτής, περίθυμος, περιοργής, ὑπέρχολος, χολωτός; Manx: corree, jymmoosagh, fargagh; Norwegian: olm; Polish: gniewny; Russian: гневный, разгневанный, рассерженный; Spanish: furioso