Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἄνικμος: Difference between revisions

From LSJ

Νέµουσι δ' οἴκους καὶ τὰ ναυστολούµενα ἔσω δόµων σῴζουσιν, οὐδ' ἐρηµίᾳ γυναικὸς οἶκος εὐπινὴς οὐδ' ὄλβιος → They manage households, and save what is brought by sea within the home, and no house deprived of a woman can be tidy and prosperous

Euripides, Melanippe Captiva, Fragment 6.11
m (Text replacement - "'''Étymologie:''' ἀ," to "'''Étymologie:''' ,")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
m (LSJ1 replacement)
 
(6 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=anikmos
|Transliteration C=anikmos
|Beta Code=a)/nikmos
|Beta Code=a)/nikmos
|Definition=ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[without moisture]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pr.</span>906b19</span>, Plu.2.951b; [[sapless]], <span class="bibl">Thphr.<span class="title">CP</span>6.20.2</span>.</span>
|Definition=ἄνικμον, [[without moisture]], Arist.''Pr.''906b19, Plu.2.951b; [[sapless]], [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[De Causis Plantarum|CP]]'' 6.20.2.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">1</b> [[que carece de humedad]], [[seco]] ἡ δὲ Λιβύη [[ἀμμώδης]] καὶ ἄ. Arist.<i>Pr</i>.906<sup>b</sup>19, ῥόδον Thphr.<i>CP</i> 6.20.2, cf. Sch.Hes.<i>Th</i>.565, Plu.2.951b, Hsch.<br /><b class="num">2</b> adv. -ως [[sin humedad]] ῥάβδον ἀ. βλαστήσασαν Ath.Al.M.28.993C.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0237.png Seite 237]] ([[ἰκμάς]]), ohne Feuchtigkeit, trocken, Arist. probl. 12. 3; Plut. neben [[ξηρός]]; vgl. Artemid. 1, 19.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0237.png Seite 237]] ([[ἰκμάς]]), ohne Feuchtigkeit, trocken, Arist. probl. 12. 3; Plut. neben [[ξηρός]]; vgl. Artemid. 1, 19.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />[[sec]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[ἰκμάς]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἄνικμος:''' [[лишенный влаги]], [[сухой]] ([[Λιβύη]] Arst.; [[ἀήρ]] Plut.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἄνικμος''': -ον, (ἰκμὰς) ὁ [[ἄνευ]] ἰκμάδος, ἡ δὲ [[Λιβύη]] [[ἀμμώδης]] καὶ [[ἄνικμος]] Ἀριστ. Προβλ. 12. 3, 5, Πλούτ. 2. 951Β. ― Ἐπίρρ. -μως Ἀθανάσ.
|lstext='''ἄνικμος''': -ον, (ἰκμὰς) ὁ [[ἄνευ]] ἰκμάδος, ἡ δὲ [[Λιβύη]] [[ἀμμώδης]] καὶ [[ἄνικμος]] Ἀριστ. Προβλ. 12. 3, 5, Πλούτ. 2. 951Β. ― Ἐπίρρ. -μως Ἀθανάσ.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />sec.<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[ἰκμάς]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">1</b> [[que carece de humedad]], [[seco]] ἡ δὲ Λιβύη [[ἀμμώδης]] καὶ ἄ. Arist.<i>Pr</i>.906<sup>b</sup>19, ῥόδον Thphr.<i>CP</i> 6.20.2, cf. Sch.Hes.<i>Th</i>.565, Plu.2.951b, Hsch.<br /><b class="num">2</b> adv. -ως [[sin humedad]] ῥάβδον ἀ. βλαστήσασαν Ath.Al.M.28.993C.
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=[[ἄνικμος]], -ον (AM)<br /><b>1.</b> αυτός που δεν έχει [[ικμάδα]], [[υγρασία]], ο [[ξερός]]<br /><b>2.</b> (για φυτά) ο [[δίχως]] χυμό.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>αν</i>- <b>στερ.</b> <span style="color: red;">+</span> <i>ικμάς</i> (-[[άδος]]) «[[υγρασία]]»].
|mltxt=[[ἄνικμος]], -ον (AM)<br /><b>1.</b> αυτός που δεν έχει [[ικμάδα]], [[υγρασία]], ο [[ξερός]]<br /><b>2.</b> (για φυτά) ο [[δίχως]] χυμό.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>αν</i>- <b>στερ.</b> <span style="color: red;">+</span> <i>ικμάς</i> (-[[άδος]]) «[[υγρασία]]»].
}}
{{elru
|elrutext='''ἄνικμος:''' лишенный влаги, сухой ([[Λιβύη]] Arst.; [[ἀήρ]] Plut.).
}}
}}

Latest revision as of 11:16, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἄνικμος Medium diacritics: ἄνικμος Low diacritics: άνικμος Capitals: ΑΝΙΚΜΟΣ
Transliteration A: ánikmos Transliteration B: anikmos Transliteration C: anikmos Beta Code: a)/nikmos

English (LSJ)

ἄνικμον, without moisture, Arist.Pr.906b19, Plu.2.951b; sapless, Thphr. CP 6.20.2.

Spanish (DGE)

-ον
1 que carece de humedad, seco ἡ δὲ Λιβύη ἀμμώδης καὶ ἄ. Arist.Pr.906b19, ῥόδον Thphr.CP 6.20.2, cf. Sch.Hes.Th.565, Plu.2.951b, Hsch.
2 adv. -ως sin humedad ῥάβδον ἀ. βλαστήσασαν Ath.Al.M.28.993C.

German (Pape)

[Seite 237] (ἰκμάς), ohne Feuchtigkeit, trocken, Arist. probl. 12. 3; Plut. neben ξηρός; vgl. Artemid. 1, 19.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
sec.
Étymologie: , ἰκμάς.

Russian (Dvoretsky)

ἄνικμος: лишенный влаги, сухой (Λιβύη Arst.; ἀήρ Plut.).

Greek (Liddell-Scott)

ἄνικμος: -ον, (ἰκμὰς) ὁ ἄνευ ἰκμάδος, ἡ δὲ Λιβύη ἀμμώδης καὶ ἄνικμος Ἀριστ. Προβλ. 12. 3, 5, Πλούτ. 2. 951Β. ― Ἐπίρρ. -μως Ἀθανάσ.

Greek Monolingual

ἄνικμος, -ον (AM)
1. αυτός που δεν έχει ικμάδα, υγρασία, ο ξερός
2. (για φυτά) ο δίχως χυμό.
[ΕΤΥΜΟΛ. < αν- στερ. + ικμάς (-άδος) «υγρασία»].