πιδύω: Difference between revisions
χρὴ τῶν ἀγαθῶν διακναιομένων πενθεῖν ὅστις χρηστὸς ἀπ' ἀρχῆς νενόμισται → when a good man is hurt, all who would be called good must suffer with him | when good men are being dragged down, anyone with worthy credentials must feel their pain | when the noble are afflicted, those who all their lives have been deemed loyal must mourn
m (Text replacement - " l.c." to " l.c.") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(4 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=pidyo | |Transliteration C=pidyo | ||
|Beta Code=pidu/w | |Beta Code=pidu/w | ||
|Definition= | |Definition=[[gush forth]], AP9.322 (Leon.), 10.13 (Satyr.); <b class="b3">ὀλίγον καὶ πονηρὸν ἐπίδυε [τὸ ποτόν]</b> Plu.''Aem.''14, cf. Antig.''Mir.''144: —Med., Nic.''Th.''302. [ῡ exc. in Nic. [[l.c.]]] | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0612.png Seite 612]] aufquellen, durchquellen u. durchsintern lassen; πιδυούσης εἰς ἓν τῆς γῆς τὰς ἀρχὰς τῶν ποταμῶν, Arist. meteorl. 1, 13, 5; gew. im med. hervorquellen, sprudeln, [[αἷμα]] διὲκ ῥινῶν τε καὶ αὐχένος πιδύεται, Nic. Ther. 302, Schol. πηδᾷ. Die Gramm. haben auch πηδύω u. leiten es falsch von [[πηδάω]] ab. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0612.png Seite 612]] aufquellen, durchquellen u. durchsintern lassen; πιδυούσης εἰς ἓν τῆς γῆς τὰς ἀρχὰς τῶν ποταμῶν, Arist. meteorl. 1, 13, 5; gew. im med. hervorquellen, sprudeln, [[αἷμα]] διὲκ ῥινῶν τε καὶ αὐχένος πιδύεται, Nic. Ther. 302, Schol. πηδᾷ. Die Gramm. haben auch πηδύω u. leiten es falsch von [[πηδάω]] ab. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<i>seul. prés. et impf.</i><br />[[sourdre]], [[jaillir]].<br />'''Étymologie:''' R. Πι, boire ; cf. [[πίνω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''πῑδύω:''' (ῡ) струиться, литься, изливаться Plut., Anth. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''πῑδύω''': [[ἀναβρύω]], Ἀνθ. Π. 9. 322., 10. 13· ὀλίγον καὶ πονηρὸν ἐπίδυε [τὸ [[ποτὸν]]] Πλουτ. Αἰμίλ. 14· [[οὕτως]] ἐν τῷ μέσ. τύπῳ, Νικ. Θηρ. 302· πρβλ. [[ἐκπιδύομαι]]. [[Κατὰ]] τοὺς παλαιοὺς Γραμμ. [[πιδύω]], [[πιδάω]], [[πηδάω]] ἦσαν ποικιλίαι τῆς αὐτῆς λέξ. ὡς ἐν τῇ Ἀγγλ. ἡ λέξ. spring σημαίνει καὶ πηγὴν καὶ τὸ πηδᾶν· ἀλλὰ πιθανώτερον ἐκ τῆς √ΠΙ, ἴδε ἐν λέξ. [[πίνω]].) | |lstext='''πῑδύω''': [[ἀναβρύω]], Ἀνθ. Π. 9. 322., 10. 13· ὀλίγον καὶ πονηρὸν ἐπίδυε [τὸ [[ποτὸν]]] Πλουτ. Αἰμίλ. 14· [[οὕτως]] ἐν τῷ μέσ. τύπῳ, Νικ. Θηρ. 302· πρβλ. [[ἐκπιδύομαι]]. [[Κατὰ]] τοὺς παλαιοὺς Γραμμ. [[πιδύω]], [[πιδάω]], [[πηδάω]] ἦσαν ποικιλίαι τῆς αὐτῆς λέξ. ὡς ἐν τῇ Ἀγγλ. ἡ λέξ. spring σημαίνει καὶ πηγὴν καὶ τὸ πηδᾶν· ἀλλὰ πιθανώτερον ἐκ τῆς √ΠΙ, ἴδε ἐν λέξ. [[πίνω]].) | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 24: | Line 27: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''πῑδύω:''' ρέω ορμητικά προς τα [[εμπρός]], [[αναβλύζω]], σε Ανθ., Πλούτ. | |lsmtext='''πῑδύω:''' ρέω ορμητικά προς τα [[εμπρός]], [[αναβλύζω]], σε Ανθ., Πλούτ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=to [[gush]] [[forth]], Anth., Plut. | |mdlsjtxt=to [[gush]] [[forth]], Anth., Plut. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 10:57, 25 August 2023
English (LSJ)
gush forth, AP9.322 (Leon.), 10.13 (Satyr.); ὀλίγον καὶ πονηρὸν ἐπίδυε [τὸ ποτόν] Plu.Aem.14, cf. Antig.Mir.144: —Med., Nic.Th.302. [ῡ exc. in Nic. l.c.]
German (Pape)
[Seite 612] aufquellen, durchquellen u. durchsintern lassen; πιδυούσης εἰς ἓν τῆς γῆς τὰς ἀρχὰς τῶν ποταμῶν, Arist. meteorl. 1, 13, 5; gew. im med. hervorquellen, sprudeln, αἷμα διὲκ ῥινῶν τε καὶ αὐχένος πιδύεται, Nic. Ther. 302, Schol. πηδᾷ. Die Gramm. haben auch πηδύω u. leiten es falsch von πηδάω ab.
French (Bailly abrégé)
seul. prés. et impf.
sourdre, jaillir.
Étymologie: R. Πι, boire ; cf. πίνω.
Russian (Dvoretsky)
πῑδύω: (ῡ) струиться, литься, изливаться Plut., Anth.
Greek (Liddell-Scott)
πῑδύω: ἀναβρύω, Ἀνθ. Π. 9. 322., 10. 13· ὀλίγον καὶ πονηρὸν ἐπίδυε [τὸ ποτὸν] Πλουτ. Αἰμίλ. 14· οὕτως ἐν τῷ μέσ. τύπῳ, Νικ. Θηρ. 302· πρβλ. ἐκπιδύομαι. Κατὰ τοὺς παλαιοὺς Γραμμ. πιδύω, πιδάω, πηδάω ἦσαν ποικιλίαι τῆς αὐτῆς λέξ. ὡς ἐν τῇ Ἀγγλ. ἡ λέξ. spring σημαίνει καὶ πηγὴν καὶ τὸ πηδᾶν· ἀλλὰ πιθανώτερον ἐκ τῆς √ΠΙ, ἴδε ἐν λέξ. πίνω.)
Greek Monolingual
Α
αναβλύζω, βγαίνω, ξεπηδώ.
[ΕΤΥΜΟΛ. < πῖδαξ, μέσω αμάρτυρου πῖδυς (βλ. πίδακας)].
Greek Monotonic
πῑδύω: ρέω ορμητικά προς τα εμπρός, αναβλύζω, σε Ανθ., Πλούτ.