ἀρτιτελής: Difference between revisions
Σωτηρίας σημεῖον ἥμερος τρόπος → Auf Rettung deutet kultivierte Lebensart → Ein Hinweis auf die Rettung ist die sanfte Art
(8 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=artitelis | |Transliteration C=artitelis | ||
|Beta Code=a)rtitelh/s | |Beta Code=a)rtitelh/s | ||
|Definition= | |Definition=ἀρτιτελές,<br><span class="bld">A</span> [[newly initiated]], [[Plato|Pl.]]''[[Phaedrus|Phdr.]]''251a.<br><span class="bld">II</span> [[fully formed]], [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[Historia Plantarum|HP]]'' 2.5.5; [[just finished]], [[Nonnus Epicus|Nonn.]] ''[[Dionysiaca|D.]]'' 26.46. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ές<br /><b class="num">1</b> de pers. [[recién iniciado]] Pl.<i>Phdr</i>.251a, μύστης Aristid.<i>Or</i>.28.135, cf. Him.69.8, <i>GVI</i> 1773.2 (Hermíone III d.C.).<br /><b class="num">2</b> de plantas [[completamente formado]] Thphr.<i>HP</i> 2.5.5.<br /><b class="num">3</b> [[recién hecho o terminado]] σῆμα νεοφθιμένοιο τοκῆος Nonn.<i>D</i>.26.46. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0362.png Seite 362]] ές, eben eingeweiht, Plat. Phaedr. 231 a; vollkommen, Pol. 6, 18. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0362.png Seite 362]] ές, eben eingeweiht, Plat. Phaedr. 231 a; vollkommen, Pol. 6, 18. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ής, ές :<br /><b>1</b> [[nouvellement initié]];<br /><b>2</b> [[récemment accompli]].<br />'''Étymologie:''' [[ἄρτι]], [[τέλος]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀρτιτελής:'''<br /><b class="num">1</b> [[недавно посвященный]] Plat.;<br /><b class="num">2</b> [[законченный]], [[совершенный]] (Polyb. - [[varia lectio|v.l.]] к [[αὐτοτελής]]). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀρτιτελής''': -ές, ὁ νεωστὶ μυηθεὶς εἰς μυστήρια, Πλάτ. Φαῖδρ. 251Α. ΙΙ. ὁ ἄρτι συντελεσθείς, τελειωθείς, Νόνν. Δ. 26. 46. | |lstext='''ἀρτιτελής''': -ές, ὁ νεωστὶ μυηθεὶς εἰς μυστήρια, Πλάτ. Φαῖδρ. 251Α. ΙΙ. ὁ ἄρτι συντελεσθείς, τελειωθείς, Νόνν. Δ. 26. 46. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 27: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἀρτιτελής:''' -ές ([[τέλος]]), πρόσφατα μυημένος, σε Πλάτ. | |lsmtext='''ἀρτιτελής:''' -ές ([[τέλος]]), πρόσφατα μυημένος, σε Πλάτ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[τέλος]]<br />[[newly]] [[initiated]], Plat. | |mdlsjtxt=[[τέλος]]<br />[[newly]] [[initiated]], Plat. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 11:59, 18 September 2023
English (LSJ)
ἀρτιτελές,
A newly initiated, Pl.Phdr.251a.
II fully formed, Thphr. HP 2.5.5; just finished, Nonn. D. 26.46.
Spanish (DGE)
-ές
1 de pers. recién iniciado Pl.Phdr.251a, μύστης Aristid.Or.28.135, cf. Him.69.8, GVI 1773.2 (Hermíone III d.C.).
2 de plantas completamente formado Thphr.HP 2.5.5.
3 recién hecho o terminado σῆμα νεοφθιμένοιο τοκῆος Nonn.D.26.46.
German (Pape)
[Seite 362] ές, eben eingeweiht, Plat. Phaedr. 231 a; vollkommen, Pol. 6, 18.
French (Bailly abrégé)
ής, ές :
1 nouvellement initié;
2 récemment accompli.
Étymologie: ἄρτι, τέλος.
Russian (Dvoretsky)
ἀρτιτελής:
1 недавно посвященный Plat.;
2 законченный, совершенный (Polyb. - v.l. к αὐτοτελής).
Greek (Liddell-Scott)
ἀρτιτελής: -ές, ὁ νεωστὶ μυηθεὶς εἰς μυστήρια, Πλάτ. Φαῖδρ. 251Α. ΙΙ. ὁ ἄρτι συντελεσθείς, τελειωθείς, Νόνν. Δ. 26. 46.
Greek Monolingual
ἀρτιτελής, -ές (Α)
1. αυτός που μυήθηκε στα μυστήρια πριν λίγο
2. ο άρτιος στη μορφή, ο τέλειος.
Greek Monotonic
ἀρτιτελής: -ές (τέλος), πρόσφατα μυημένος, σε Πλάτ.