θυμαρέω: Difference between revisions

From LSJ

νόησε δὲ δῖος Ὀδυσσεὺς σαίνοντάς τε κύνας, περί τε κτύπος ἦλθε ποδοῖινgodly Odysseus heard the fawning of dogs, and on top of that came the beat of two feet

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(:''') ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2, $3 $4")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(έω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(6 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=thymareo
|Transliteration C=thymareo
|Beta Code=qumare/w
|Beta Code=qumare/w
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> <b class="b2">to be well-pleased</b>, <span class="bibl">Theoc.26.9</span>.</span>
|Definition=to [[be well-pleased]], Theoc.26.9.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1222.png Seite 1222]] Wohlgefallen haben, billigen, Theocr. 26, 9.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1222.png Seite 1222]] Wohlgefallen haben, billigen, Theocr. 26, 9.
}}
{{bailly
|btext=[[θυμαρῶ]] :<br />[[avoir pour agréable]], [[approuver]].<br />'''Étymologie:''' [[θυμαρής]].
}}
{{elru
|elrutext='''θῡμᾱρέω:''' [[находить хорошим]], [[одобрять]] Theocr.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''θῡμᾱρέω''': εὐαρεστοῦμαι ἔν τινι, Θεόκρ. 26. 9.
|lstext='''θῡμᾱρέω''': εὐαρεστοῦμαι ἔν τινι, Θεόκρ. 26. 9.
}}
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />avoir pour agréable, approuver.<br />'''Étymologie:''' [[θυμαρής]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''θῡμᾱρέω:''' είμαι αρκετά ικανοποιημένος, [[πολύ]] [[ευχαριστημένος]], σε Θεόκρ.
|lsmtext='''θῡμᾱρέω:''' είμαι αρκετά ικανοποιημένος, [[πολύ]] [[ευχαριστημένος]], σε Θεόκρ.
}}
{{elru
|elrutext='''θῡμᾱρέω:''' [[находить хорошим]], [[одобрять]] Theocr.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=θῡμᾱρέω,<br />to be well-[[pleased]], Theocr. [from θῡμᾱρής]
|mdlsjtxt=θῡμᾱρέω,<br />to be well-[[pleased]], Theocr. [from θῡμᾱρής]
}}
}}

Latest revision as of 18:28, 16 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: θῡμᾱρέω Medium diacritics: θυμαρέω Low diacritics: θυμαρέω Capitals: ΘΥΜΑΡΕΩ
Transliteration A: thymaréō Transliteration B: thymareō Transliteration C: thymareo Beta Code: qumare/w

English (LSJ)

to be well-pleased, Theoc.26.9.

German (Pape)

[Seite 1222] Wohlgefallen haben, billigen, Theocr. 26, 9.

French (Bailly abrégé)

θυμαρῶ :
avoir pour agréable, approuver.
Étymologie: θυμαρής.

Russian (Dvoretsky)

θῡμᾱρέω: находить хорошим, одобрять Theocr.

Greek (Liddell-Scott)

θῡμᾱρέω: εὐαρεστοῦμαι ἔν τινι, Θεόκρ. 26. 9.

Greek Monotonic

θῡμᾱρέω: είμαι αρκετά ικανοποιημένος, πολύ ευχαριστημένος, σε Θεόκρ.

Middle Liddell

θῡμᾱρέω,
to be well-pleased, Theocr. [from θῡμᾱρής]