ἐπίρρικνος: Difference between revisions

From LSJ

Πολλῶν ὁ καιρὸς γίγνεται διδάσκαλος → Rebus magistra plurimis occasio → Zum Lehrer wird für viele die Gelegenheit

Menander, Monostichoi, 449
mNo edit summary
m (Text replacement - "X.''Cyn.''" to "X.''Cyn.''")
 
(6 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=epirriknos
|Transliteration C=epirriknos
|Beta Code=e)pi/rriknos
|Beta Code=e)pi/rriknos
|Definition=ον, '[[fine]]', [[wiry]], σκέλη <span class="bibl">X.<span class="title">Cyn.</span>4.1</span> ([[περικνά]] codd.), <span class="bibl">Poll. 5.58</span>.</span>
|Definition=ἐπίρρικνον, '[[fine]]', [[wiry]], σκέλη [[Xenophon|X.]]''[[Cynegeticus|Cyn.]]''4.1 ([[περικνά]] codd.), Poll. 5.58.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />[[un peu ramassé sur soi-même]], [[un peu grêle]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[ῥικνός]].
}}
{{pape
|ptext=<i>etwas [[zusammengeschrumpft]], [[mager]]</i>, Xen. <i>Cyn</i>. 4.1.
}}
{{elru
|elrutext='''ἐπίρρικνος:''' [[несколько сухопарый]], [[худощавый]] (σκήλη Xen.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐπίρρικνος''': -ον, [[ῥυτιδώδης]], Ξεν. Κυν. 4, 1.
|lstext='''ἐπίρρικνος''': -ον, [[ῥυτιδώδης]], Ξεν. Κυν. 4, 1.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />un peu ramassé sur soi-même, un peu grêle.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[ῥικνός]].
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 21: Line 27:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἐπίρρικνος:''' -ον, ρυτιδιασμένος, σε Ξεν.
|lsmtext='''ἐπίρρικνος:''' -ον, ρυτιδιασμένος, σε Ξεν.
}}
{{elru
|elrutext='''ἐπίρρικνος:''' [[несколько сухопарый]], [[худощавый]] (σκήλη Xen.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=ἐπίρ-ρικνος, ον<br />shrunk up, Xen.
|mdlsjtxt=ἐπίρ-ρικνος, ον<br />shrunk up, Xen.
}}
}}

Latest revision as of 11:59, 7 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπίρρικνος Medium diacritics: ἐπίρρικνος Low diacritics: επίρρικνος Capitals: ΕΠΙΡΡΙΚΝΟΣ
Transliteration A: epírriknos Transliteration B: epirriknos Transliteration C: epirriknos Beta Code: e)pi/rriknos

English (LSJ)

ἐπίρρικνον, 'fine', wiry, σκέλη X.Cyn.4.1 (περικνά codd.), Poll. 5.58.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
un peu ramassé sur soi-même, un peu grêle.
Étymologie: ἐπί, ῥικνός.

German (Pape)

etwas zusammengeschrumpft, mager, Xen. Cyn. 4.1.

Russian (Dvoretsky)

ἐπίρρικνος: несколько сухопарый, худощавый (σκήλη Xen.).

Greek (Liddell-Scott)

ἐπίρρικνος: -ον, ῥυτιδώδης, Ξεν. Κυν. 4, 1.

Greek Monolingual

ἐπίρρικνος, -ον (Α) ρικνός
αδύνατος, ισχνός, ρυτιδωμένος («σκέλη πολύ μείζω τὰ ὄπισθεν τῶν ἔμπροσθεν, καὶ ἐπίρρικνα», Ξεν.).

Greek Monotonic

ἐπίρρικνος: -ον, ρυτιδιασμένος, σε Ξεν.

Middle Liddell

ἐπίρ-ρικνος, ον
shrunk up, Xen.