ἀκρωμία: Difference between revisions
Τὸ νικᾶν αὐτὸν αὑτὸν πασῶν νικῶν πρώτη τε καὶ ἀρίστη. Τὸ δὲ ἡττᾶσθαι αὐτὸν ὑφ' ἑαυτοῦ πάντων αἴσχιστόν τε ἅμα καὶ κάκιστον. → Τo conquer yourself is the first and best victory of all, while to be conquered by yourself is of all the most shameful as well as evil
(7 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=akromia | |Transliteration C=akromia | ||
|Beta Code=a)krwmi/a | |Beta Code=a)krwmi/a | ||
|Definition=ἡ, | |Definition=ἡ, [[point of the shoulder]], [[acromion process]], Hp.''Art.''14: in a horse, [[withers]], X.''Eq.''1.11, cf. [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''498b30:—[[ἀκρώμιον]], τό, Hp.''Art.''16, ''Mochl.''5, [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''606a16: | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ας, ἡ<br /><b class="num">1</b> anat. [[acromio]] Hp.<i>Art</i>.14.<br /><b class="num">2</b> de una caballería [[cruz]] X.<i>Eq</i>.1.11, Simo <i>Eq</i>.4, Arist.<i>HA</i> 498<sup>b</sup>30, del toro, Arist.<i>HA</i> 594<sup>b</sup>14. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0085.png Seite 85]] ἡ, Schulterknochen, Medic. Beim Pferde Widerroß, Xen. Equ. 1, 11; von anderen | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0085.png Seite 85]] ἡ, Schulterknochen, Medic. Beim Pferde Widerroß, Xen. Equ. 1, 11; von anderen Tieren, Arist. H. A. 2, 1. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ας (ἡ) :<br />pointe de | |btext=ας (ἡ) :<br />pointe de l'épaule, crête de l'omoplate ; garrot d'un cheval.<br />'''Étymologie:''' [[ἄκρος]], [[ὦμος]]. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 32: | Line 32: | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext=[[ἀκρωμία]] -ας, ἡ [[ἄκρος]], [[ὦμος]] punt van de schouder, acromion. | |elnltext=[[ἀκρωμία]] -ας, ἡ [[ἄκρος]], [[ὦμος]] [[punt van de schouder]], [[acromion]]. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 22:15, 24 November 2023
English (LSJ)
ἡ, point of the shoulder, acromion process, Hp.Art.14: in a horse, withers, X.Eq.1.11, cf. Arist.HA498b30:—ἀκρώμιον, τό, Hp.Art.16, Mochl.5, Arist.HA606a16:
Spanish (DGE)
-ας, ἡ
1 anat. acromio Hp.Art.14.
2 de una caballería cruz X.Eq.1.11, Simo Eq.4, Arist.HA 498b30, del toro, Arist.HA 594b14.
German (Pape)
[Seite 85] ἡ, Schulterknochen, Medic. Beim Pferde Widerroß, Xen. Equ. 1, 11; von anderen Tieren, Arist. H. A. 2, 1.
French (Bailly abrégé)
ας (ἡ) :
pointe de l'épaule, crête de l'omoplate ; garrot d'un cheval.
Étymologie: ἄκρος, ὦμος.
Greek Monolingual
ἀκρωμία, η (Α)
1. το ακραίο τμήμα του ώμου, το ακρώμιον
2. (για άλογα) ωμοπλάτη.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ἀκρ(ο)- (Ι) + -ωμία < ὦμος.
Greek Monotonic
ἀκρωμία: ἡ (ὦμος), το άκρο του ώμου (η απόφυση)· λέγεται για άλογο, ωμοπλάτες, πλατάρια, σε Ξεν.
Russian (Dvoretsky)
ἀκρωμία: ἡ верхний край лопатки, у лошади загривок, холка Xen., Arst.
Middle Liddell
ὦμος
the point of the shoulder; in a horse, the withers, Xen.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
ἀκρωμία -ας, ἡ ἄκρος, ὦμος punt van de schouder, acromion.