δεδοίκω: Difference between revisions
καλῶς γέ μου τὸν υἱὸν ὦ Στιλβωνίδη εὑρὼν ἀπιόντ' ἀπὸ γυμνασίου λελουμένον οὐκ ἔκυσας, οὐ προσεῖπας, οὐ προσηγάγου, οὐκ ὠρχιπέδισας, ὢν ἐμοὶ πατρικὸς φίλος → Ah! Is this well done, Stilbonides? You met my son coming from the bath after the gymnasium and you neither spoke to him, nor kissed him, nor took him with you, nor ever once felt his balls. Would anyone call you an old friend of mine?
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=dedoiko | |Transliteration C=dedoiko | ||
|Beta Code=dedoi/kw | |Beta Code=dedoi/kw | ||
|Definition=Dor. pres., = [[δείδω]], [[δέδια]], | |Definition=Dor. pres., = [[δείδω]], [[δέδια]], Theoc.15.58: fut. δεδοικήσω Macr.''Diff.''p.610K. (Syrac.). | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> fut. δεδοικήσω Macr.<i>Exc</i>.610<br />[[temer]] δε δοίκω μή τι κακόν Epich.85.157Au., ἵππον καὶ ... ὄφιν Theoc.15.58, cf. Macr.l.c.; cf. [[δείδω]]. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0534.png Seite 534]] = [[δείδω]], Theocr. 15, 58. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0534.png Seite 534]] = [[δείδω]], Theocr. 15, 58. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>prés. dor. c.</i> [[δείδω]].<br />'''Étymologie:''' formé de [[δέδοικα]]. | |btext=<i>prés. dor. c.</i> [[δείδω]].<br />'''Étymologie:''' formé de [[δέδοικα]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{elnl | ||
| | |elnltext=δεδοίκω [δέδοικα] bang zijn (voor), met acc.: ἵππον καὶ... ὄφιν... δεδοίκω ik ben bang voor een paard en een slang Theocr. 15.58. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''δεδοίκω:''' Theocr. = [[δείδω]]. | |elrutext='''δεδοίκω:''' Theocr. = [[δείδω]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''δεδοίκω''': Δωρ. ἐνεστώς,= δείδω, δέδοικα,Θεόκρ. 15.58. | ||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''δεδοίκω:''' Δωρ. ενεστ., = [[δείδω]], [[δέδια]], σε Θεόκρ. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 11:32, 25 August 2023
English (LSJ)
Dor. pres., = δείδω, δέδια, Theoc.15.58: fut. δεδοικήσω Macr.Diff.p.610K. (Syrac.).
Spanish (DGE)
• Morfología: fut. δεδοικήσω Macr.Exc.610
temer δε δοίκω μή τι κακόν Epich.85.157Au., ἵππον καὶ ... ὄφιν Theoc.15.58, cf. Macr.l.c.; cf. δείδω.
German (Pape)
[Seite 534] = δείδω, Theocr. 15, 58.
French (Bailly abrégé)
prés. dor. c. δείδω.
Étymologie: formé de δέδοικα.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
δεδοίκω [δέδοικα] bang zijn (voor), met acc.: ἵππον καὶ... ὄφιν... δεδοίκω ik ben bang voor een paard en een slang Theocr. 15.58.
Russian (Dvoretsky)
δεδοίκω: Theocr. = δείδω.
Greek (Liddell-Scott)
δεδοίκω: Δωρ. ἐνεστώς,= δείδω, δέδοικα,Θεόκρ. 15.58.