Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

διαμελίζομαι: Difference between revisions

From LSJ

Ζῆν οὐκ ἄξιος, ὅτῳ μηδὲ εἷς ἐστι χρηστὸς φίλοςLife is not worth living if you do not have at least one friend.

Democritus, DK 68b22
(4)
 
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=([\w\s]+)\.<br" to "btext=$1.<br")
 
(15 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=diamelizomai
|Transliteration C=diamelizomai
|Beta Code=diameli/zomai
|Beta Code=diameli/zomai
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">rival in singing</b>, Plu.2.973b.</span>
|Definition=[[rival in singing]], Plu.2.973b.
}}
{{DGE
|dgtxt=[[competir en el canto]] τῷ χαίρειν διαμελιζόμεναι de las aves, Plu.2.973b, cf. dud. en anón. en <i>PRain</i>.3.61.
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0589.png Seite 589]] um die Wette singen, Plut. sol. an. 19.
}}
{{bailly
|btext=[[disputer le prix du chant]].<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[μέλος]].
}}
{{elru
|elrutext='''διαμελίζομαι:'''<br /><b class="num">I</b> [[распевать наперебой]], [[состязаться в пении]] Plut.<br /><b class="num">II</b> pass. к [[διαμελίζω]].
}}
{{ls
|lstext='''διαμελίζομαι''': μέσ., [[διαγωνίζομαι]] εἰς τὸ ᾄδειν, Πλούτ. 2. 973Β.
}}
{{grml
|mltxt=[[διαμελίζομαι]] (Α)<br />[[διαγωνίζομαι]] στο [[τραγούδι]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>διά</i> <span style="color: red;">+</span> [[μελίζω]] «[[τραγουδώ]]»].
}}
}}

Latest revision as of 11:45, 8 January 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: διαμελίζομαι Medium diacritics: διαμελίζομαι Low diacritics: διαμελίζομαι Capitals: ΔΙΑΜΕΛΙΖΟΜΑΙ
Transliteration A: diamelízomai Transliteration B: diamelizomai Transliteration C: diamelizomai Beta Code: diameli/zomai

English (LSJ)

rival in singing, Plu.2.973b.

Spanish (DGE)

competir en el canto τῷ χαίρειν διαμελιζόμεναι de las aves, Plu.2.973b, cf. dud. en anón. en PRain.3.61.

German (Pape)

[Seite 589] um die Wette singen, Plut. sol. an. 19.

French (Bailly abrégé)

disputer le prix du chant.
Étymologie: διά, μέλος.

Russian (Dvoretsky)

διαμελίζομαι:
I распевать наперебой, состязаться в пении Plut.
II pass. к διαμελίζω.

Greek (Liddell-Scott)

διαμελίζομαι: μέσ., διαγωνίζομαι εἰς τὸ ᾄδειν, Πλούτ. 2. 973Β.

Greek Monolingual

διαμελίζομαι (Α)
διαγωνίζομαι στο τραγούδι.
[ΕΤΥΜΟΛ. < διά + μελίζω «τραγουδώ»].