ἐπεισκυκλέω: Difference between revisions
Ὑπὸ τῆς ἀνάγκης πολλὰ γίγνεται κακά → Ad multa cogit nos necessitas mala → Der Zwang der Not lässt vieles schlimme Leid geschehn
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(έω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ") |
||
(4 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=epeiskykleo | |Transliteration C=epeiskykleo | ||
|Beta Code=e)peiskukle/w | |Beta Code=e)peiskukle/w | ||
|Definition=[[roll]] or [[bring in one upon another]], 'pile up', τὰ μηδὲν προσήκοντα | |Definition=[[roll]] or [[bring in one upon another]], 'pile up', τὰ μηδὲν προσήκοντα Luc.''Hist.Conscr.''13; ἀσάφειαν ἡμῖν τοσαύτην S.E.''P.''2.210; πλῆθος σημαινομένων Gal.8.575; ἄλλ' ἐπ' ἄλλοις Longin.22.4:—Pass., ἕτερα ἑτέροις -ούμενα Id.11.1; ὁ Ἄττις καὶ ὁ Κορύβας πόθεν ἡμῖν -ήθησαν; Luc.''Deor.Conc.''9, cf.''Philops.''29. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0912.png Seite 912]] dazu hineinrollen, hineinbringen, Sext. Emp. Pyrrh. 2, 210; τὰ μηδὲν προσήκοντα Luc. quom. hist. conscr. 13; εἰσφέρειν von den Alten erkl.; [[πόθεν]] ἡμῖν εἰσεκυκλήθησαν, wie kamen sie zu uns herein, Deor. concil. 9, vgl. philops. 29. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0912.png Seite 912]] dazu hineinrollen, hineinbringen, Sext. Emp. Pyrrh. 2, 210; τὰ μηδὲν προσήκοντα Luc. quom. hist. conscr. 13; εἰσφέρειν von den Alten erkl.; [[πόθεν]] ἡμῖν εἰσεκυκλήθησαν, wie kamen sie zu uns herein, Deor. concil. 9, vgl. philops. 29. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=[[ἐπεισκυκλῶ]] :<br /><i>ao. Pass.</i> ἐπεισεκυκλήθην;<br />faire rouler <i>ou</i> faire glisser l'un après l'autre dans.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[εἰσκυκλέω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἐπεισκῠκλέω:''' (вслед за чем-л.) катить, вкатывать (τι и τινα Luc.): ἀσάφειαν ἐ. τινι Sext. напускать на кого-л. туман, морочить кого-л.; [[πόθεν]] [[ἡμῖν]] ἐπεισεκυκλήθησαν [[οὗτοι]]; ирон. Luc. откуда они свалились к нам? | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἐπεισκυκλέω''': ἐπικυλίω [[ἐντός]], [[ἐπεισάγω]], τὰ μηδὲν προσήκοντα ἐπεισκυκλοῦσιν Λουκ. πῶς δεῖ Ἱστ. Συγγρ. 13· ἄλλ’ ἐπ’ ἄλλοις Λογγῖν. 22.4: - Παθ., εἰσκομίζομαι, εἰσάγομαι, Λουκ. Θεῶν Ἐκκλ. 9, Φιλοψευδ. 29, ἴδε [[ἐπεισκληθῆναι]]. | |lstext='''ἐπεισκυκλέω''': ἐπικυλίω [[ἐντός]], [[ἐπεισάγω]], τὰ μηδὲν προσήκοντα ἐπεισκυκλοῦσιν Λουκ. πῶς δεῖ Ἱστ. Συγγρ. 13· ἄλλ’ ἐπ’ ἄλλοις Λογγῖν. 22.4: - Παθ., εἰσκομίζομαι, εἰσάγομαι, Λουκ. Θεῶν Ἐκκλ. 9, Φιλοψευδ. 29, ἴδε [[ἐπεισκληθῆναι]]. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἐπεισκυκλέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[κυλώ]], [[τσουλάω]] [[εντός]] ή [[φέρνω]] το ένα πάνω στο [[άλλο]], σε Λουκ. — Παθ., εισάγομαι, στον ίδ. | |lsmtext='''ἐπεισκυκλέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[κυλώ]], [[τσουλάω]] [[εντός]] ή [[φέρνω]] το ένα πάνω στο [[άλλο]], σε Λουκ. — Παθ., εισάγομαι, στον ίδ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=fut. ήσω<br />to [[roll]] or [[bring]] in one [[upon]] [[another]], Luc.:—Pass. to [[come]] in one [[upon]] [[another]], Luc. | |mdlsjtxt=fut. ήσω<br />to [[roll]] or [[bring]] in one [[upon]] [[another]], Luc.:—Pass. to [[come]] in one [[upon]] [[another]], Luc. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 18:45, 16 March 2024
English (LSJ)
roll or bring in one upon another, 'pile up', τὰ μηδὲν προσήκοντα Luc.Hist.Conscr.13; ἀσάφειαν ἡμῖν τοσαύτην S.E.P.2.210; πλῆθος σημαινομένων Gal.8.575; ἄλλ' ἐπ' ἄλλοις Longin.22.4:—Pass., ἕτερα ἑτέροις -ούμενα Id.11.1; ὁ Ἄττις καὶ ὁ Κορύβας πόθεν ἡμῖν -ήθησαν; Luc.Deor.Conc.9, cf.Philops.29.
German (Pape)
[Seite 912] dazu hineinrollen, hineinbringen, Sext. Emp. Pyrrh. 2, 210; τὰ μηδὲν προσήκοντα Luc. quom. hist. conscr. 13; εἰσφέρειν von den Alten erkl.; πόθεν ἡμῖν εἰσεκυκλήθησαν, wie kamen sie zu uns herein, Deor. concil. 9, vgl. philops. 29.
French (Bailly abrégé)
ἐπεισκυκλῶ :
ao. Pass. ἐπεισεκυκλήθην;
faire rouler ou faire glisser l'un après l'autre dans.
Étymologie: ἐπί, εἰσκυκλέω.
Russian (Dvoretsky)
ἐπεισκῠκλέω: (вслед за чем-л.) катить, вкатывать (τι и τινα Luc.): ἀσάφειαν ἐ. τινι Sext. напускать на кого-л. туман, морочить кого-л.; πόθεν ἡμῖν ἐπεισεκυκλήθησαν οὗτοι; ирон. Luc. откуда они свалились к нам?
Greek (Liddell-Scott)
ἐπεισκυκλέω: ἐπικυλίω ἐντός, ἐπεισάγω, τὰ μηδὲν προσήκοντα ἐπεισκυκλοῦσιν Λουκ. πῶς δεῖ Ἱστ. Συγγρ. 13· ἄλλ’ ἐπ’ ἄλλοις Λογγῖν. 22.4: - Παθ., εἰσκομίζομαι, εἰσάγομαι, Λουκ. Θεῶν Ἐκκλ. 9, Φιλοψευδ. 29, ἴδε ἐπεισκληθῆναι.
Greek Monotonic
ἐπεισκυκλέω: μέλ. -ήσω, κυλώ, τσουλάω εντός ή φέρνω το ένα πάνω στο άλλο, σε Λουκ. — Παθ., εισάγομαι, στον ίδ.
Middle Liddell
fut. ήσω
to roll or bring in one upon another, Luc.:—Pass. to come in one upon another, Luc.