τῖλος: Difference between revisions
Πάντα οὖν ὅσα ἐὰν θέλητε ἵνα ποιῶσιν ὑμῖν οἱ ἄνθρωποι, οὕτως καὶ ὑμεῖς ποιεῖτε αὐτοῖς· οὗτος γάρ ἐστιν ὁ νόμος καὶ οἱ προφῆται → Therefore as many things as you would like people to do for you, do also the same for them: that is the Torah, that is the prophets! (Matthew 7:12)
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=tilos | |Transliteration C=tilos | ||
|Beta Code=ti=los | |Beta Code=ti=los | ||
|Definition=ὁ, [[a thin stool]], as in diarrhoea, [[stercus liquidum]], Sophr. in | |Definition=ὁ, [[a thin stool]], as in diarrhoea, [[stercus liquidum]], Sophr. in ''PSI''11.1214d6, Poll.5.91. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1114.png Seite 1114]] ὁ, flüssiger, dünner Stuhlgang, wie beim Durchfalle, Poll. 5, 91. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1114.png Seite 1114]] ὁ, flüssiger, dünner Stuhlgang, wie beim Durchfalle, Poll. 5, 91. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ου (ὁ) :<br />[[selle liquide]], [[diarrhée]].<br />'''Étymologie:''' DELG cf. [[τῖφος]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''τῖλος''': ὁ, [[ἀποπάτημα]] ὑγρόν, «τσίρλα», [[οἷον]] ἐν διαρροίᾳ, stercus liquidum, Πολυδ. Ε΄, 91. | |lstext='''τῖλος''': ὁ, [[ἀποπάτημα]] ὑγρόν, «τσίρλα», [[οἷον]] ἐν διαρροίᾳ, stercus liquidum, Πολυδ. Ε΄, 91. | ||
}} | }} | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
|ftr='''τῖλος''': {tĩlos}<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': [[dünner Stuhlgang]], [[Diarrhöe]] (Sophr., Poll.),<br />'''Composita''': [[ἱππότιλος]] [[Pferdediarrhöe]] (''Hippiatr''.).<br />'''Derivative''': Davon [[τιλάω]], öfter m. Präfix, z.B. κατα-, ἐν-, προσ-, ἀπο-, ‘dünnen Stuhlgang haben, be- kacken’ (Ar., Hippon., ''Hippiatr''.) mit [[τίλημα]] n. (''EM''). Dazu wahrscheinlich auch [[τίλων]], -ωνος m. N. eines Fische im thrakischen See Prasias (Hdt., Arist.), s. Strömberg Fischn. 61 f.; vgl. noch ὀπισθυτίλη, böot. [[ὀπιτθοτίλα]] f. [[Tintenfisch]] (Stratt., H.; nach [[σπατίλη]]?; s.d.).<br />'''Etymology''': Ohne direkte außergriech. Entsprechung. Neben [[τῖλος]] aus idg. *''tī''-''lo''- stehen mit anderen Suffixen u.a.: idg. *''tī̆''-''r''- in arm. ''t‘rik‘'' (aus ''t‘ir''-''ik‘'') [[Mist]], [[Dünger]]; idg. *''tī''-''n''- in ags. ''þīnan'' ‘feucht, naß sein od. werden’, aksl. ''tina'', russ. ''tína'' [[Schlamm]], [[Kot]]; idg. *''tī''-''men''- in aksl. ''timěno'', russ. ''timénije'' ’[[ἰλύς]], Sumpf’; idg. *''tī''-''t''- in awno. ''þīdr'' ‘aufgetaut, frost-, eisfrei’; idg. *''tī''-''bh''- in [[τῖφος]] (s.d.). Hierher noch nach Krahe Beitr. z. Namenforsch. 14, 14 (m. Lit.) illyr. Fluß- und Ortsnamen, z.B. ''Tilyrium''. — An idg. ''tī''- schließt sich als Hochstufe ''tā''- (aus ''tāi''-) in -[[τάκω]], [[τήκω]] usw.; s.d. m. weiterer Lit., bes. Persson Beitr. 1, 462ff., außerdem Vasmer s.vv. (ebenfalls m. Lit.) und Specht Ursprung 266. — Anders über [[τῖλος]] Merlingen Μν. [[χάριν]] 2, 57.<br />'''Page''' 2,900-901 | |ftr='''τῖλος''': {tĩlos}<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': [[dünner Stuhlgang]], [[Diarrhöe]] (Sophr., Poll.),<br />'''Composita''': [[ἱππότιλος]] [[Pferdediarrhöe]] (''Hippiatr''.).<br />'''Derivative''': Davon [[τιλάω]], öfter m. Präfix, z.B. κατα-, ἐν-, προσ-, ἀπο-, ‘dünnen Stuhlgang haben, be- kacken’ (Ar., Hippon., ''Hippiatr''.) mit [[τίλημα]] n. (''EM''). Dazu wahrscheinlich auch [[τίλων]], -ωνος m. N. eines Fische im thrakischen See Prasias (Hdt., Arist.), s. Strömberg Fischn. 61 f.; vgl. noch ὀπισθυτίλη, böot. [[ὀπιτθοτίλα]] f. [[Tintenfisch]] (Stratt., H.; nach [[σπατίλη]]?; s.d.).<br />'''Etymology''': Ohne direkte außergriech. Entsprechung. Neben [[τῖλος]] aus idg. *''tī''-''lo''- stehen mit anderen Suffixen u.a.: idg. *''tī̆''-''r''- in arm. ''t‘rik‘'' (aus ''t‘ir''-''ik‘'') [[Mist]], [[Dünger]]; idg. *''tī''-''n''- in ags. ''þīnan'' ‘feucht, naß sein od. werden’, aksl. ''tina'', russ. ''tína'' [[Schlamm]], [[Kot]]; idg. *''tī''-''men''- in aksl. ''timěno'', russ. ''timénije'' ’[[ἰλύς]], Sumpf’; idg. *''tī''-''t''- in awno. ''þīdr'' ‘aufgetaut, frost-, eisfrei’; idg. *''tī''-''bh''- in [[τῖφος]] (s.d.). Hierher noch nach Krahe Beitr. z. Namenforsch. 14, 14 (m. Lit.) illyr. Fluß- und Ortsnamen, z.B. ''Tilyrium''. — An idg. ''tī''- schließt sich als Hochstufe ''tā''- (aus ''tāi''-) in -[[τάκω]], [[τήκω]] usw.; s.d. m. weiterer Lit., bes. Persson Beitr. 1, 462ff., außerdem Vasmer s.vv. (ebenfalls m. Lit.) und Specht Ursprung 266. — Anders über [[τῖλος]] Merlingen Μν. [[χάριν]] 2, 57.<br />'''Page''' 2,900-901 | ||
}} | }} |
Latest revision as of 11:31, 25 August 2023
English (LSJ)
ὁ, a thin stool, as in diarrhoea, stercus liquidum, Sophr. in PSI11.1214d6, Poll.5.91.
German (Pape)
[Seite 1114] ὁ, flüssiger, dünner Stuhlgang, wie beim Durchfalle, Poll. 5, 91.
French (Bailly abrégé)
ου (ὁ) :
selle liquide, diarrhée.
Étymologie: DELG cf. τῖφος.
Greek (Liddell-Scott)
τῖλος: ὁ, ἀποπάτημα ὑγρόν, «τσίρλα», οἷον ἐν διαρροίᾳ, stercus liquidum, Πολυδ. Ε΄, 91.
Frisk Etymology German
τῖλος: {tĩlos}
Grammar: m.
Meaning: dünner Stuhlgang, Diarrhöe (Sophr., Poll.),
Composita: ἱππότιλος Pferdediarrhöe (Hippiatr.).
Derivative: Davon τιλάω, öfter m. Präfix, z.B. κατα-, ἐν-, προσ-, ἀπο-, ‘dünnen Stuhlgang haben, be- kacken’ (Ar., Hippon., Hippiatr.) mit τίλημα n. (EM). Dazu wahrscheinlich auch τίλων, -ωνος m. N. eines Fische im thrakischen See Prasias (Hdt., Arist.), s. Strömberg Fischn. 61 f.; vgl. noch ὀπισθυτίλη, böot. ὀπιτθοτίλα f. Tintenfisch (Stratt., H.; nach σπατίλη?; s.d.).
Etymology: Ohne direkte außergriech. Entsprechung. Neben τῖλος aus idg. *tī-lo- stehen mit anderen Suffixen u.a.: idg. *tī̆-r- in arm. t‘rik‘ (aus t‘ir-ik‘) Mist, Dünger; idg. *tī-n- in ags. þīnan ‘feucht, naß sein od. werden’, aksl. tina, russ. tína Schlamm, Kot; idg. *tī-men- in aksl. timěno, russ. timénije ’ἰλύς, Sumpf’; idg. *tī-t- in awno. þīdr ‘aufgetaut, frost-, eisfrei’; idg. *tī-bh- in τῖφος (s.d.). Hierher noch nach Krahe Beitr. z. Namenforsch. 14, 14 (m. Lit.) illyr. Fluß- und Ortsnamen, z.B. Tilyrium. — An idg. tī- schließt sich als Hochstufe tā- (aus tāi-) in -τάκω, τήκω usw.; s.d. m. weiterer Lit., bes. Persson Beitr. 1, 462ff., außerdem Vasmer s.vv. (ebenfalls m. Lit.) und Specht Ursprung 266. — Anders über τῖλος Merlingen Μν. χάριν 2, 57.
Page 2,900-901