ἀργέλοφοι: Difference between revisions
Θέλομεν καλῶς ζῆν πάντες, ἀλλ' οὐ δυνάμεθα → Bene vivere omnes volumus, at non possumus → Gut leben wollen wir alle, doch wir können es nicht
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
m (Text replacement - "Rath" to "Rat") |
||
(8 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=argelofoi | |Transliteration C=argelofoi | ||
|Beta Code=a)rge/lofoi | |Beta Code=a)rge/lofoi | ||
|Definition=οἱ, [[the legs and feet of a sheep-skin]], and so generally, [[offal]], | |Definition=οἱ, [[the legs and feet of a sheep-skin]], and so generally, [[offal]], Ar.''V.''672. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{DGE | ||
| | |dgtxt=-ων, οἱ<br /><b class="num">• Grafía:</b> graf. ἀργιλ- Hsch.<br /><b class="num">1</b> [[recortes]], [[raeduras]] de las pieles o el cuero, Phryn.<i>PS</i> 11.1, Hsch., <i>AB</i> 443, Sch.Ar.<i>V</i>.672.<br /><b class="num">2</b> fig. [[desechos]] τῆς ἀρχῆς Ar.<i>V</i>.672. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ων ( | |btext=ων (οἱ) :<br />pattes qui restent attachées à une dépouille d'animal ; <i>fig.</i> [[accessoires]], [[inutiles]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀργός]]², [[λόφος]]. | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=οἱ, nach Schol. Ar. τῆς μηλωτῆς οἱ πόδες, οὓς ποδεῶνας καλοῦσι, nach <i>B.A</i>. p. 8 att. Form für ποδεῶνες, und zwar κωδίων καὶ ἀσκῶν, also überhaupt unbrauchbarer [[Abgang]], Ar. <i>Vesp</i>. 672. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀργέλοφοι:''' οἱ досл. ножки овечьих шкур, перен. отбросы, отходы Arph. | |||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''ἀργέλοφοι''': -ων, οἱ, «[[ἀργέλοφοι]], Ἀττικῶς˙ σημαίνει δὲ τοὺς ποδεῶνας τῶν κωδίων καὶ τῶν ἀσκῶν˙ ποδεὼν δὲ Ἰωνικῶς» Φρύν. ἐν Α. Β. 8, 14˙ [[ἄχρηστος]], σὺ δὲ τῆς ἀρχῆς ἀγαπᾷς τῆς σῆς τοὺς ἀργελόφους περιτρώγων, «τὰ περιττὰ καὶ ἄχρηστα˙ [[ἀργέλοφοι]] γὰρ τῆς μηλωτῆς οἱ πόδες, οὓς ποδεῶνας καλοῦσι, καὶ οὗτοι ἄχρηστοι (Σχόλ.), Ἀριστοφ. Σφ. 672. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἀργέλοφοι:''' -ων, οἱ, πόδια από [[προβιά]] προβάτου ή ασκού που έχει φτιαχτεί από [[δέρμα]] προβάτου· κατά [[συνέπεια]] γενικά, περιττό, [[απομεινάρι]], [[λείψανο]], σε Αριστοφ. (αμφίβ. προέλ.). | |lsmtext='''ἀργέλοφοι:''' -ων, οἱ, πόδια από [[προβιά]] προβάτου ή ασκού που έχει φτιαχτεί από [[δέρμα]] προβάτου· κατά [[συνέπεια]] γενικά, περιττό, [[απομεινάρι]], [[λείψανο]], σε Αριστοφ. (αμφίβ. προέλ.). | ||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym | ||
|etymtx=Grammatical information: m. pl.<br />Meaning: [[legs and feet of a sheep-skin]], generally [[offal]] (Ar. V. 672 only).<br />Other forms: Cf. <b class="b3"> | |etymtx=Grammatical information: m. pl.<br />Meaning: [[legs and feet of a sheep-skin]], generally [[offal]] (Ar. V. 672 only).<br />Other forms: Cf. <b class="b3">ἀργίλοφοι· λαπάραι κωδίων</b> [read: [[κῳδίων]] [[sheepskin]]]<b class="b3">· οἱ δε πρωκτόν</b>. <b class="b3">καὶ μηλωταί</b> (sheepskin) H.<br />Dialectal forms: Acc. to the sch. and AB 8 Attic for [[ποδεῶνες]] [[ragged ends of the skins of animals]].<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]<br />Etymology: Derivation from [[ἀργός]] (but a form in <b class="b3">-ε-</b> is then impossible) and [[λόφος]] "kann jedenfalls unmöglich richtig sein" (Frisk). One is inclined to consider it as a momentary creation of Aristophanes, but how could his audience then have understood him? Rater simply a word that we do not know. Fur. 358 adduces the gloss with <b class="b3">-ι-</b>, which prob. demonstrates a substr. origin. He calls the gloss "völlig unklar", but it is clearly the useless parts of a sheep(skin) (also the meanings [[anus]] or [[membrum virile]] (for [[ποδεών]])). A Pre-Gr. word seems probable (e.g. <b class="b2">*arg-aly-ap-</b> or [[-apʷ-]]?). | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj |
Latest revision as of 15:16, 16 April 2024
English (LSJ)
οἱ, the legs and feet of a sheep-skin, and so generally, offal, Ar.V.672.
Spanish (DGE)
-ων, οἱ
• Grafía: graf. ἀργιλ- Hsch.
1 recortes, raeduras de las pieles o el cuero, Phryn.PS 11.1, Hsch., AB 443, Sch.Ar.V.672.
2 fig. desechos τῆς ἀρχῆς Ar.V.672.
French (Bailly abrégé)
ων (οἱ) :
pattes qui restent attachées à une dépouille d'animal ; fig. accessoires, inutiles.
Étymologie: ἀργός², λόφος.
German (Pape)
οἱ, nach Schol. Ar. τῆς μηλωτῆς οἱ πόδες, οὓς ποδεῶνας καλοῦσι, nach B.A. p. 8 att. Form für ποδεῶνες, und zwar κωδίων καὶ ἀσκῶν, also überhaupt unbrauchbarer Abgang, Ar. Vesp. 672.
Russian (Dvoretsky)
ἀργέλοφοι: οἱ досл. ножки овечьих шкур, перен. отбросы, отходы Arph.
Greek (Liddell-Scott)
ἀργέλοφοι: -ων, οἱ, «ἀργέλοφοι, Ἀττικῶς˙ σημαίνει δὲ τοὺς ποδεῶνας τῶν κωδίων καὶ τῶν ἀσκῶν˙ ποδεὼν δὲ Ἰωνικῶς» Φρύν. ἐν Α. Β. 8, 14˙ ἄχρηστος, σὺ δὲ τῆς ἀρχῆς ἀγαπᾷς τῆς σῆς τοὺς ἀργελόφους περιτρώγων, «τὰ περιττὰ καὶ ἄχρηστα˙ ἀργέλοφοι γὰρ τῆς μηλωτῆς οἱ πόδες, οὓς ποδεῶνας καλοῦσι, καὶ οὗτοι ἄχρηστοι (Σχόλ.), Ἀριστοφ. Σφ. 672.
Greek Monotonic
ἀργέλοφοι: -ων, οἱ, πόδια από προβιά προβάτου ή ασκού που έχει φτιαχτεί από δέρμα προβάτου· κατά συνέπεια γενικά, περιττό, απομεινάρι, λείψανο, σε Αριστοφ. (αμφίβ. προέλ.).
Frisk Etymological English
Grammatical information: m. pl.
Meaning: legs and feet of a sheep-skin, generally offal (Ar. V. 672 only).
Other forms: Cf. ἀργίλοφοι· λαπάραι κωδίων [read: κῳδίων sheepskin]· οἱ δε πρωκτόν. καὶ μηλωταί (sheepskin) H.
Dialectal forms: Acc. to the sch. and AB 8 Attic for ποδεῶνες ragged ends of the skins of animals.
Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]
Etymology: Derivation from ἀργός (but a form in -ε- is then impossible) and λόφος "kann jedenfalls unmöglich richtig sein" (Frisk). One is inclined to consider it as a momentary creation of Aristophanes, but how could his audience then have understood him? Rater simply a word that we do not know. Fur. 358 adduces the gloss with -ι-, which prob. demonstrates a substr. origin. He calls the gloss "völlig unklar", but it is clearly the useless parts of a sheep(skin) (also the meanings anus or membrum virile (for ποδεών)). A Pre-Gr. word seems probable (e.g. *arg-aly-ap- or -apʷ-?).
Middle Liddell
[deriv. uncertain].]
the feet of a sheep-skin, and so, generally, offal, Ar.
Frisk Etymology German
ἀργέλοφοι: (Ar. V. 672).
{argélophoi}
Grammar: m. pl.
Meaning: Nach den Sch. und nach AB 8 die Füße des Schaffells, attisch für ποδεῶνες, auch unbrauchbarer Abgang im allg.
Etymology: Vielleicht mit Bq eine scherzhafte Zufälligkeitsbildung des Ar.; die antike Herleitung aus ἀργός und λόφος kann jedenfalls unmöglich richtig sein.
Page 1,131