δημαρχέω: Difference between revisions
οὐ μακαριεῖς τὸν γέροντα, καθ' ὅσον γηράσκων τελευτᾷ, ἀλλ' εἰ τοῖς ἀγαθοῖς συμπεπλήρωται· ἕνεκα γὰρ χρόνου πάντες ἐσμὲν ἄωροι → do not count happy the old man who dies in old age, unless he is full of goods; in fact we are all unripe in regards to time
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(έω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ") |
||
(5 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=dimarcheo | |Transliteration C=dimarcheo | ||
|Beta Code=dhmarxe/w | |Beta Code=dhmarxe/w | ||
|Definition=to [[be]] [[δήμαρχος]] at Athens, | |Definition=to [[be]] [[δήμαρχος]] at Athens, Is.12.11, D.57.26; at Chios, ''Schwyzer''687 ''A''3; or [[tribune]] at Rome, App.''BC''1.2: pf. δεδημάρχηκα Arr.''Epict.''3.14.12. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
Line 15: | Line 15: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0561.png Seite 561]] ein Demarch sein, Dem. 57, 26; bei den Römern, Volkstribun sein, Plut. u. a. Sp. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0561.png Seite 561]] ein Demarch sein, Dem. 57, 26; bei den Römern, Volkstribun sein, Plut. u. a. Sp. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=[[δημαρχῶ]] :<br />[[être démarque]].<br />'''Étymologie:''' [[δήμαρχος]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''δημαρχέω:'''<br /><b class="num">1</b> [[быть демархом]] Isae., Dem.;<br /><b class="num">2</b> (в Риме), [[быть народным трибуном]] (лат. [[tribunus]] [[plebis]]) Plut. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''δημαρχέω''': εἶμαι [[δήμαρχος]] (ἐν Ἀθήναις), Ἰσαῖ. 111. 4, Δημ. 1306. 22· ἤ tribunus ἐν Ρώμῃ Ἀππ. Ἐμφ. 1. 2, κτλ. | |lstext='''δημαρχέω''': εἶμαι [[δήμαρχος]] (ἐν Ἀθήναις), Ἰσαῖ. 111. 4, Δημ. 1306. 22· ἤ tribunus ἐν Ρώμῃ Ἀππ. Ἐμφ. 1. 2, κτλ. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''δημαρχέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[γίνομαι]], είμαι [[δήμαρχος]], σε Δημ. | |lsmtext='''δημαρχέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[γίνομαι]], είμαι [[δήμαρχος]], σε Δημ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=to be demarch, Dem. | |mdlsjtxt=to be demarch, Dem. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 18:27, 16 March 2024
English (LSJ)
to be δήμαρχος at Athens, Is.12.11, D.57.26; at Chios, Schwyzer687 A3; or tribune at Rome, App.BC1.2: pf. δεδημάρχηκα Arr.Epict.3.14.12.
Spanish (DGE)
• Alolema(s): dór. δαμ- IC 417.3 (I a.C.), 344.16, 391.3 (ambas imper.)
1 ser demarco, ser presidente de demo (v. δῆμος A 2) en el Ática IG 13.248.2 (Ramnunte V a.C.), Is.12.11, D.57.26, 60, IG 22.2498.1 (Pireo IV a.C.), 1193.23 (Eleusis IV a.C.), 949.28 (Eleusis II a.C.), en Cos IC ll.cc., en Eretria IG 12(9).139.3 (I a.C.).
2 sent. dud. ser demarco, prob. ser magistrado principal equiv. al arconte aten. SEG 16.485.3 (Quíos VI a.C.)
•ser demarco o jefe del pueblo principal magistratura municipal en Nápoles, como funcionario epón. INap.3.8, 30.4, 47.3 (todas imper.).
3 en Roma ser tribuno, ejercer el tribunado de la plebe, D.H.11.28, 14.12, Plu.Pomp.49, Sull.8, Caes.29, Mar.17, App.BC 1.2, Arr.Epict.3.14.11/12, D.C.83.8, 36.38.4.
German (Pape)
[Seite 561] ein Demarch sein, Dem. 57, 26; bei den Römern, Volkstribun sein, Plut. u. a. Sp.
French (Bailly abrégé)
δημαρχῶ :
être démarque.
Étymologie: δήμαρχος.
Russian (Dvoretsky)
δημαρχέω:
1 быть демархом Isae., Dem.;
2 (в Риме), быть народным трибуном (лат. tribunus plebis) Plut.
Greek (Liddell-Scott)
δημαρχέω: εἶμαι δήμαρχος (ἐν Ἀθήναις), Ἰσαῖ. 111. 4, Δημ. 1306. 22· ἤ tribunus ἐν Ρώμῃ Ἀππ. Ἐμφ. 1. 2, κτλ.
Greek Monotonic
δημαρχέω: μέλ. -ήσω, γίνομαι, είμαι δήμαρχος, σε Δημ.
Middle Liddell
to be demarch, Dem.