ἀβέβηλος: Difference between revisions

From LSJ

τὸ γὰρ ὑπέγγυον δίκᾳ καὶ θεοῖσιν → liability to human and divine justice

Source
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
m (LSJ1 replacement)
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=avevilos
|Transliteration C=avevilos
|Beta Code=a)be/bhlos
|Beta Code=a)be/bhlos
|Definition=ον, [[sacred]], [[inviolable]], <span class="bibl">Plu.<span class="title">Brut.</span>20</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Cam.</span>30</span>; of persons, [[pure]], Inscr.Prien.113.67.
|Definition=ἀβέβηλον, [[sacred]], [[inviolable]], Plu.''Brut.''20, cf. ''Cam.''30; of persons, [[pure]], Inscr.Prien.113.67.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
Line 15: Line 15:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0002.png Seite 2]] (nicht zu betreten, dah.) geweiht, heilig, Plut. Brut. 26 Camill. 30.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0002.png Seite 2]] (nicht zu betreten, dah.) geweiht, heilig, Plut. Brut. 26 Camill. 30.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />[[où l'on ne doit pas pénétrer]], [[inviolable]], [[sacré]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[βέβηλος]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀβέβηλος:''' [[священный]], [[неприкосновенный]], [[заповедный]] (τόποι, πολλὰ τῶν ἱερῶν Plut.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀβέβηλος''': -ον, ὡς τὸ [[ἄβατος]] = [[ἱερός]], ἀπαραβίαστος Πλούτ. Βροῦτ. 20. Ἀβέβηλα, τὰ ἄβατα χωρία καὶ ἱερὰ καὶ μὴ τοῖς τυχοῦσι βάσιμα, μόνοις δὲ τοῖς θεραπεύουσι τοὺς Θεούς.
|lstext='''ἀβέβηλος''': -ον, ὡς τὸ [[ἄβατος]] = [[ἱερός]], ἀπαραβίαστος Πλούτ. Βροῦτ. 20. Ἀβέβηλα, τὰ ἄβατα χωρία καὶ ἱερὰ καὶ μὴ τοῖς τυχοῦσι βάσιμα, μόνοις δὲ τοῖς θεραπεύουσι τοὺς Θεούς.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />où l'on ne doit pas pénétrer, inviolable, sacré.<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[βέβηλος]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀβέβηλος:''' -ον, [[ιερός]], [[απαραβίαστος]], σε Πλούτ.
|lsmtext='''ἀβέβηλος:''' -ον, [[ιερός]], [[απαραβίαστος]], σε Πλούτ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀβέβηλος:''' [[священный]], [[неприкосновенный]], [[заповедный]] (τόποι, πολλὰ τῶν ἱερῶν Plut.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=not [[profane]], [[inviolable]], Plut.
|mdlsjtxt=not [[profane]], [[inviolable]], Plut.
}}
}}

Latest revision as of 11:21, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀβέβηλος Medium diacritics: ἀβέβηλος Low diacritics: αβέβηλος Capitals: ΑΒΕΒΗΛΟΣ
Transliteration A: abébēlos Transliteration B: abebēlos Transliteration C: avevilos Beta Code: a)be/bhlos

English (LSJ)

ἀβέβηλον, sacred, inviolable, Plu.Brut.20, cf. Cam.30; of persons, pure, Inscr.Prien.113.67.

Spanish (DGE)

-ον
• Alolema(s): -βᾱλος Serapio Off.Med.20
1 que no es para profanos, propio de iniciados λόγος ἀ. καὶ ἀπόρρητος Philostr.Her.77.27, cf. Sud., δόγματα Synes.Ep.154.292
de objetos y lugares de culto no profano, santo, sagrado οἱ τῶν ἀβεβήλων ἐντὸς περιρραντηρίων ἡγνίσμεθα Heraclit.All.3, τόποι Plu.Brut.20, χῶρος Procop.Aed.1.1.65
τὰ ἀβέβηλα objetos sagrados Plu.Cam.30.
2 no profano, iniciado, fig. que no es ajeno o no queda al margen ἀβέβηλον ... τῆς τοιαύτης ἐπιθυμίας τὸν ... καιρὸν ἐποίησε propició que la ocasión no fuera privada de ese placer, IPr.113.67 (I a.C.).
3 puro, piadoso τοῖς ἀπόφαμι θε[όφροσιν ἠδ'] ἀβεβάλοις Serapio l.c.
en lit. crist. santo, puro del hombre antes de la caída, Cyr.Al.M.76.929D, de Dios, Cyr.Al.M.76.569B.

German (Pape)

[Seite 2] (nicht zu betreten, dah.) geweiht, heilig, Plut. Brut. 26 Camill. 30.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
où l'on ne doit pas pénétrer, inviolable, sacré.
Étymologie: , βέβηλος.

Russian (Dvoretsky)

ἀβέβηλος: священный, неприкосновенный, заповедный (τόποι, πολλὰ τῶν ἱερῶν Plut.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀβέβηλος: -ον, ὡς τὸ ἄβατος = ἱερός, ἀπαραβίαστος Πλούτ. Βροῦτ. 20. Ἀβέβηλα, τὰ ἄβατα χωρία καὶ ἱερὰ καὶ μὴ τοῖς τυχοῦσι βάσιμα, μόνοις δὲ τοῖς θεραπεύουσι τοὺς Θεούς.

Greek Monotonic

ἀβέβηλος: -ον, ιερός, απαραβίαστος, σε Πλούτ.

Middle Liddell

not profane, inviolable, Plut.