εἰσπεράω: Difference between revisions

From LSJ

ναύτης ὁ ἐν τῇ νηῒ μένων βούλεται τοὺς τέτταρας φίλους ἰδεῖν → the sailor staying on the ship wants to see his four friends

Source
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(άω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ")
 
(6 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=eisperao
|Transliteration C=eisperao
|Beta Code=ei)spera/w
|Beta Code=ei)spera/w
|Definition=fut. -<b class="b3">άσω [ᾱ],</b> Ion. -ήσω, [[pass over into]], Χαλκίδα τ' εἰσεπέρησα <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>655</span>: abs., <span class="bibl">Orph.<span class="title">A.</span>442</span>.
|Definition=fut. -<b class="b3">άσω [ᾱ],</b> Ion. -ήσω, [[pass over into]], Χαλκίδα τ' εἰσεπέρησα Hes.''Op.''655: abs., Orph.''A.''442.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
Line 15: Line 15:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0745.png Seite 745]] (über das Meer) übersetzen nach einem Orte hin; Χαλκίδα Hes. O. 653; öfter Orph. Arg.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0745.png Seite 745]] (über das Meer) übersetzen nach einem Orte hin; Χαλκίδα Hes. O. 653; öfter Orph. Arg.
}}
{{bailly
|btext=[[εἰσπερῶ]] :<br />[[passer la mer pour aller dans]].<br />'''Étymologie:''' [[εἰς]], [[περάω]].
}}
{{elru
|elrutext='''εἰσπεράω:''' [[ехать морем]] (ἐπ᾽ ἄεθλα Χαλκίδα εἰσεπέρησα Hes.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''εἰσπεράω''': μέλλ. -άσω ᾱ, Ἰων. -ήσω, διαπερῶ [[ἀπέναντι]] εἰς, Χαλκίδα τ’ εἰσεπέρησα Ἡσ. Ἔργ. κ. Ἡμ. 653.
|lstext='''εἰσπεράω''': μέλλ. -άσω ᾱ, Ἰων. -ήσω, διαπερῶ [[ἀπέναντι]] εἰς, Χαλκίδα τ’ εἰσεπέρησα Ἡσ. Ἔργ. κ. Ἡμ. 653.
}}
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />passer la mer pour aller dans.<br />'''Étymologie:''' [[εἰς]], [[περάω]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''εἰσπεράω:''' μέλ. -άσω [ᾱ], Ιων. <i>-ήσω</i>, περνώ [[απέναντι]] σε, με αιτ., σε Ησίοδ.
|lsmtext='''εἰσπεράω:''' μέλ. -άσω [ᾱ], Ιων. <i>-ήσω</i>, περνώ [[απέναντι]] σε, με αιτ., σε Ησίοδ.
}}
{{elru
|elrutext='''εἰσπεράω:''' [[ехать морем]] (ἐπ᾽ ἄεθλα Χαλκίδα εἰσεπέρησα Hes.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. άσω ionic ήσω<br />to [[pass]] [[over]] [[into]], c. acc., Hes.
|mdlsjtxt=fut. άσω ionic ήσω<br />to [[pass]] [[over]] [[into]], c. acc., Hes.
}}
}}

Latest revision as of 07:25, 29 May 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: εἰσπεράω Medium diacritics: εἰσπεράω Low diacritics: εισπεράω Capitals: ΕΙΣΠΕΡΑΩ
Transliteration A: eisperáō Transliteration B: eisperaō Transliteration C: eisperao Beta Code: ei)spera/w

English (LSJ)

fut. -άσω [ᾱ], Ion. -ήσω, pass over into, Χαλκίδα τ' εἰσεπέρησα Hes.Op.655: abs., Orph.A.442.

Spanish (DGE)

llegar traspasando un límite, entrar, introducirse c. ac. de lugar Χαλκίδα Hes.Op.655, Ῥοδανοῖο βαθὺν ῥόον A.R.4.627, τινα κοίλην χειήν Opp.H.4.618, c. giro prep. εἰς ἄντρον Orph.A.75, εἰσεπέρησε νεὼς ἄπο Orph.A.442
fig. μόρον εἰσεπέρησαν ref. la muerte, Opp.H.4.572.

German (Pape)

[Seite 745] (über das Meer) übersetzen nach einem Orte hin; Χαλκίδα Hes. O. 653; öfter Orph. Arg.

French (Bailly abrégé)

εἰσπερῶ :
passer la mer pour aller dans.
Étymologie: εἰς, περάω.

Russian (Dvoretsky)

εἰσπεράω: ехать морем (ἐπ᾽ ἄεθλα Χαλκίδα εἰσεπέρησα Hes.).

Greek (Liddell-Scott)

εἰσπεράω: μέλλ. -άσω ᾱ, Ἰων. -ήσω, διαπερῶ ἀπέναντι εἰς, Χαλκίδα τ’ εἰσεπέρησα Ἡσ. Ἔργ. κ. Ἡμ. 653.

Greek Monotonic

εἰσπεράω: μέλ. -άσω [ᾱ], Ιων. -ήσω, περνώ απέναντι σε, με αιτ., σε Ησίοδ.

Middle Liddell

fut. άσω ionic ήσω
to pass over into, c. acc., Hes.