γαστροφορέω: Difference between revisions

From LSJ

Κινδυνεύουσι γὰρ ὅσοι τυγχάνουσιν ὀρθῶς ἁπτόμενοι φιλοσοφίας λεληθέναι τοὺς ἄλλους ὅτι οὐδὲν ἄλλο αὐτοὶ ἐπιτηδεύουσιν ἢ ἀποθνῄσκειν τε καὶ τεθνάναι → Actually, the rest of us probably haven't realized that those who manage to pursue philosophy as it should be pursued are practicing nothing else but dying and being dead (Socrates via Plato, Phaedo 64a.5)

Source
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(έω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=gastroforeo
|Transliteration C=gastroforeo
|Beta Code=gastrofore/w
|Beta Code=gastrofore/w
|Definition=[[bear in the belly]] of a bottle, <span class="title">AP</span>9.232 (Phil.).
|Definition=[[bear in the belly]] of a bottle, ''AP''9.232 (Phil.).
}}
}}
{{DGE
{{DGE
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />porter dans son ventre.<br />'''Étymologie:''' [[γαστήρ]], [[φέρω]].
|btext=[[γαστροφορῶ]] :<br />[[porter dans son ventre]].<br />'''Étymologie:''' [[γαστήρ]], [[φέρω]].
}}
{{elru
|elrutext='''γαστροφορέω:''' досл. нести в чреве, перен. (о сосуде) содержать (χάριτας Βακχιακάς) Anth.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 24: Line 27:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''γαστροφορέω:''' ([[φέρω]]), μέλ. <i>-ήσω</i>, [[βαστώ]] μέσα στην [[κοιλιά]], λέγεται για [[λαγήνι]], σε Ανθ.
|lsmtext='''γαστροφορέω:''' ([[φέρω]]), μέλ. <i>-ήσω</i>, [[βαστώ]] μέσα στην [[κοιλιά]], λέγεται για [[λαγήνι]], σε Ανθ.
}}
{{elru
|elrutext='''γαστροφορέω:''' досл. нести в чреве, перен. (о сосуде) содержать (χάριτας Βακχιακάς) Anth.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[φέρω]]<br />to [[bear]] in the [[belly]], of a [[bottle]], Anth.
|mdlsjtxt=[[φέρω]]<br />to [[bear]] in the [[belly]], of a [[bottle]], Anth.
}}
}}

Latest revision as of 18:26, 16 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: γαστροφορέω Medium diacritics: γαστροφορέω Low diacritics: γαστροφορέω Capitals: ΓΑΣΤΡΟΦΟΡΕΩ
Transliteration A: gastrophoréō Transliteration B: gastrophoreō Transliteration C: gastroforeo Beta Code: gastrofore/w

English (LSJ)

bear in the belly of a bottle, AP9.232 (Phil.).

Spanish (DGE)

llevar en el vientre de una jarra de vino AP 9.232 (Phil.).

German (Pape)

[Seite 476] im Bauche tragen, Philp. 58 (IX, 232) χάριτας Βακχιακάς, von der Flasche.

French (Bailly abrégé)

γαστροφορῶ :
porter dans son ventre.
Étymologie: γαστήρ, φέρω.

Russian (Dvoretsky)

γαστροφορέω: досл. нести в чреве, перен. (о сосуде) содержать (χάριτας Βακχιακάς) Anth.

Greek (Liddell-Scott)

γαστροφορέω: φέρω ἐν τῇ κοιλίᾳ, ἐπὶ λαγήνου, χάριτας Βακχιακὰς Ἀνθ. Π. 9. 232.

Greek Monotonic

γαστροφορέω: (φέρω), μέλ. -ήσω, βαστώ μέσα στην κοιλιά, λέγεται για λαγήνι, σε Ανθ.

Middle Liddell

φέρω
to bear in the belly, of a bottle, Anth.