εὔπυργος: Difference between revisions

From LSJ

ἐν δὲ μηνὸς πρῶτον τύχεν ἆμαρ → it chanced to be on the first of the month, that day fell on the first of the month

Source
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (LSJ1 replacement)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=eypyrgos
|Transliteration C=eypyrgos
|Beta Code=eu)/purgos
|Beta Code=eu)/purgos
|Definition=ον, [[well-towered]], of fortified towns, <b class="b3">Τροίην εὔ</b>. <span class="bibl">11.7.71</span>, cf. <span class="bibl">Hes.<span class="title">Sc.</span>270</span>, <span class="bibl">B.5.184</span>, <span class="title">AP</span>9.62 (Even.): poet. ἠΰπυργος prob. in <span class="bibl">Pi. <span class="title">N.</span>4.12</span>.
|Definition=εὔπυργον, [[well-towered]], of fortified towns, <b class="b3">Τροίην εὔ.</b> 11.7.71, cf. Hes.''Sc.''270, B.5.184, ''AP''9.62 (Even.): ''poet.'' ἠΰπυργος prob. in Pi. ''N.''4.12.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1092.png Seite 1092]] mit schönen Thürmen, wohlumthürmt, d. i. gut befestigt, Τροίη Il. 7, 71; [[πόλις]] Hes. Sc. 270; Αἰακιδᾶν [[ἕδος]] ἠΰπ. Pind. N. 4, 12; sp. D., τείχη Euen. 14 (IX, 62).
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1092.png Seite 1092]] mit schönen Thürmen, wohlumthürmt, d. i. gut befestigt, Τροίη Il. 7, 71; [[πόλις]] Hes. Sc. 270; Αἰακιδᾶν [[ἕδος]] ἠΰπ. Pind. N. 4, 12; sp. D., τείχη Euen. 14 (IX, 62).
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />aux belles <i>ou</i> fortes tours.<br />'''Étymologie:''' [[εὖ]], [[πύργος]].
|btext=ος, ον :<br />aux belles <i>ou</i> fortes tours.<br />'''Étymologie:''' [[εὖ]], [[πύργος]].
}}
{{elru
|elrutext='''εὔπυργος:''' дор. [[ἠΰπυργος]] 2 с хорошими башнями, т. е. сильно укрепленный ([[Τροίη]] Hom.; [[πόλις]] Hes.; Αἰακιδᾶν [[ἕδος]] Pind.; τείχη Anth.).
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 27: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''εὔπυργος:''' -ον, αυτός που έχει καλούς πύργους, λέγεται για προστατευμένες με οχυρώσεις πόλεις, σε Ομήρ. Ιλ.
|lsmtext='''εὔπυργος:''' -ον, αυτός που έχει καλούς πύργους, λέγεται για προστατευμένες με οχυρώσεις πόλεις, σε Ομήρ. Ιλ.
}}
{{elru
|elrutext='''εὔπυργος:''' дор. [[ἠΰπυργος]] 2 с хорошими башнями, т. е. сильно укрепленный ([[Τροίη]] Hom.; [[πόλις]] Hes.; Αἰακιδᾶν [[ἕδος]] Pind.; τείχη Anth.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=εὔ-πυργος, ον<br />well-[[towered]], of [[fortified]] towns, Il.
|mdlsjtxt=εὔ-πυργος, ον<br />well-[[towered]], of [[fortified]] towns, Il.
}}
}}

Latest revision as of 10:59, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: εὔπυργος Medium diacritics: εὔπυργος Low diacritics: εύπυργος Capitals: ΕΥΠΥΡΓΟΣ
Transliteration A: eúpyrgos Transliteration B: eupyrgos Transliteration C: eypyrgos Beta Code: eu)/purgos

English (LSJ)

εὔπυργον, well-towered, of fortified towns, Τροίην εὔ. 11.7.71, cf. Hes.Sc.270, B.5.184, AP9.62 (Even.): poet. ἠΰπυργος prob. in Pi. N.4.12.

German (Pape)

[Seite 1092] mit schönen Thürmen, wohlumthürmt, d. i. gut befestigt, Τροίη Il. 7, 71; πόλις Hes. Sc. 270; Αἰακιδᾶν ἕδος ἠΰπ. Pind. N. 4, 12; sp. D., τείχη Euen. 14 (IX, 62).

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
aux belles ou fortes tours.
Étymologie: εὖ, πύργος.

Russian (Dvoretsky)

εὔπυργος: дор. ἠΰπυργος 2 с хорошими башнями, т. е. сильно укрепленный (Τροίη Hom.; πόλις Hes.; Αἰακιδᾶν ἕδος Pind.; τείχη Anth.).

Greek (Liddell-Scott)

εὔπυργος: -ον, ἔχων καλοὺς πύργους, ἐπὶ τετειχισμένων πόλεων, Τροίην εὔπυργον Ἰλ. Η. 71, πρβλ. Ἡσ. Ἀσπ. Ἡρ. 270· ποιητ. ὡσαύτως ἠΰπυργος Πινδ. Ν. 4. 19, Βακχυλ. 5. 184 (ἔκδ. Blass).

English (Autenrieth)

well towered or walled, Il. 7.71†.

Greek Monolingual

εὔπυργος και ἐύπυργος και ἠύπυργος, -ον (Α)
(για πόλη) με ωραίους, δυνατούς πύργους, με καλή οχύρωση.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ευ + πύργος.

Greek Monotonic

εὔπυργος: -ον, αυτός που έχει καλούς πύργους, λέγεται για προστατευμένες με οχυρώσεις πόλεις, σε Ομήρ. Ιλ.

Middle Liddell

εὔ-πυργος, ον
well-towered, of fortified towns, Il.