μυχόνδε: Difference between revisions

From LSJ

τὸν αὐτὸν ἔρανον ἀποδοῦναι → pay him back in his own coin, repay him in his own coin, pay someone back in their own coin, pay back in someone's own coin, give tit for tat, pay back in kind

Source
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (LSJ1 replacement)
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=mychonde
|Transliteration C=mychonde
|Beta Code=muxo/nde
|Beta Code=muxo/nde
|Definition=Adv. <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[to the far corner]], [[μεγάροιο]] ib.<span class="bibl">22.270</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[inwards]], <span class="bibl">Emp. 100.23</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> Adv. [[to the far corner]], [[μεγάροιο]] ib.22.270.<br><span class="bld">II</span> [[inwards]], Emp. 100.23.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>adv.</i><br />au fond <i>avec mouv.</i><br />'''Étymologie:''' [[μυχός]], -δε.
|btext=<i>adv.</i><br />au fond <i>avec mouv.</i><br />'''Étymologie:''' [[μυχός]], [[-δε]].
}}
{{elru
|elrutext='''μῠχόνδε:''' adv. в глубину, в самый дальний угол (μεγάροιο Hom.).
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 23: Line 26:
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=[[μυχόνδε]] (Α)<br /><b>επίρρ.</b> [[προς]] τον [[μυχό]], [[προς]] τα ενδότατα, [[προς]] τα [[μέσα]] («μνηστῆρες δ' ἀνεχώρησαν μεγάροιο [[μυχόνδε]]», <b>Ομ. Οδ.</b>).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>μυχόν</i> <span style="color: red;">+</span> επιρρμ. κατάλ. -<i>δε</i>, που δηλώνει την εις τόπον [[κίνηση]] (<b>πρβλ.</b> <i>θαλαμόν</i>-<i>δε</i>, <i>οικόν</i>-<i>δε</i>)].
|mltxt=[[μυχόνδε]] (Α)<br /><b>επίρρ.</b> [[προς]] τον [[μυχό]], [[προς]] τα ενδότατα, [[προς]] τα [[μέσα]] («μνηστῆρες δ' ἀνεχώρησαν μεγάροιο [[μυχόνδε]]», <b>Ομ. Οδ.</b>).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>μυχόν</i> <span style="color: red;">+</span> επιρρμ. κατάλ. -<i>δε</i>, που δηλώνει την εις τόπον [[κίνηση]] (<b>πρβλ.</b> [[θαλαμόνδε]], [[οικόνδε]])].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''μῠχόνδε:''' ([[μυχός]]), επίρρ., προς την απομακρυσμένη εσωτερική [[γωνία]], σε Ομήρ. Οδ.
|lsmtext='''μῠχόνδε:''' ([[μυχός]]), επίρρ., προς την απομακρυσμένη εσωτερική [[γωνία]], σε Ομήρ. Οδ.
}}
{{elru
|elrutext='''μῠχόνδε:''' adv. в глубину, в самый дальний угол (μεγάροιο Hom.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[μυχός]]<br />adv. to the far [[corner]], Od.
|mdlsjtxt=[[μυχός]]<br />adv. to the far [[corner]], Od.
}}
}}

Latest revision as of 11:12, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μῠχόνδε Medium diacritics: μυχόνδε Low diacritics: μυχόνδε Capitals: ΜΥΧΟΝΔΕ
Transliteration A: mychónde Transliteration B: mychonde Transliteration C: mychonde Beta Code: muxo/nde

English (LSJ)

A Adv. to the far corner, μεγάροιο ib.22.270.
II inwards, Emp. 100.23.

German (Pape)

[Seite 224] ins Innerste, ἀνεχώρησαν μεγάροιο μυχόνδε, Od. 22, 270.

French (Bailly abrégé)

adv.
au fond avec mouv.
Étymologie: μυχός, -δε.

Russian (Dvoretsky)

μῠχόνδε: adv. в глубину, в самый дальний угол (μεγάροιο Hom.).

Greek (Liddell-Scott)

μῠχόνδε: Ἐπίρρ., εἰς τὴν ἐν τῷ μυχῷ γωνίαν, Ὀδ. Χ. 270, Ἐμπεδ. 465.

English (Autenrieth)

to the inmost part, Od. 22.270†.

Greek Monolingual

μυχόνδε (Α)
επίρρ. προς τον μυχό, προς τα ενδότατα, προς τα μέσα («μνηστῆρες δ' ἀνεχώρησαν μεγάροιο μυχόνδε», Ομ. Οδ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < μυχόν + επιρρμ. κατάλ. -δε, που δηλώνει την εις τόπον κίνηση (πρβλ. θαλαμόνδε, οικόνδε)].

Greek Monotonic

μῠχόνδε: (μυχός), επίρρ., προς την απομακρυσμένη εσωτερική γωνία, σε Ομήρ. Οδ.

Middle Liddell

μυχός
adv. to the far corner, Od.