οὐδενόσωρος: Difference between revisions
ἔργοισι χρηστός, οὐ λόγοις ἔφυν μόνον → a friend in deeds, and not in words alone
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (Text replacement - "werth" to "wert") |
||
(4 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=oudenosoros | |Transliteration C=oudenosoros | ||
|Beta Code=ou)deno/swros | |Beta Code=ou)deno/swros | ||
|Definition= | |Definition=οὐδενόσωρον, ([[ὤρα]]) [[worth no notice]] or [[regard]], τείχεα… ἀβλήχρ' οὐδενόσωρα Il.8.178; ὀστέον Opp.''H.''2.478. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0410.png Seite 410]] keiner Achtung | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0410.png Seite 410]] keiner Achtung wert, nichtswürdig, verächtlich, τείχεα ἀβλήχρ' οὐδενόσωρα, Il. 8, 178. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ος, ον :<br />qui ne mérite aucune attention, méprisable.<br />'''Étymologie:''' [[οὐδείς]], [[ὤρα]]. | |btext=ος, ον :<br />[[qui ne mérite aucune attention]], [[méprisable]].<br />'''Étymologie:''' [[οὐδείς]], [[ὤρα]]. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''οὐδενόσωρος:''' [[ничтожный]], [[не стоящий внимания]] (τείχεα Hom.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 20: | Line 23: | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=[[οὐδενόσωρος]], -ον (Α)<br />[[ανάξιος]] φροντίδας, προσοχής ή λόγου, [[αξιοκαταφρόνητος]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[οὐδέν]], -<i>ενός</i> <span style="color: red;">+</span> <i>ὤρα</i> (II) «[[φροντίδα]]» ( | |mltxt=[[οὐδενόσωρος]], -ον (Α)<br />[[ανάξιος]] φροντίδας, προσοχής ή λόγου, [[αξιοκαταφρόνητος]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[οὐδέν]], -<i>ενός</i> <span style="color: red;">+</span> <i>ὤρα</i> (II) «[[φροντίδα]]» ([[πρβλ]]. [[ολίγωρος]])]. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''οὐδενόσωρος:''' -ον ([[ὤρα]]), αυτός που είναι [[ανάξιος]] να αναφέρεται ή να χαίρει εκτίμησης, σε Ομήρ. Ιλ. | |lsmtext='''οὐδενόσωρος:''' -ον ([[ὤρα]]), αυτός που είναι [[ανάξιος]] να αναφέρεται ή να χαίρει εκτίμησης, σε Ομήρ. Ιλ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=οὐδενόσ-ωρος, ον, [ὤρα]<br />[[worth]] no [[notice]] or [[regard]], Il. | |mdlsjtxt=οὐδενόσ-ωρος, ον, [ὤρα]<br />[[worth]] no [[notice]] or [[regard]], Il. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 13:11, 11 March 2024
English (LSJ)
οὐδενόσωρον, (ὤρα) worth no notice or regard, τείχεα… ἀβλήχρ' οὐδενόσωρα Il.8.178; ὀστέον Opp.H.2.478.
German (Pape)
[Seite 410] keiner Achtung wert, nichtswürdig, verächtlich, τείχεα ἀβλήχρ' οὐδενόσωρα, Il. 8, 178.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
qui ne mérite aucune attention, méprisable.
Étymologie: οὐδείς, ὤρα.
Russian (Dvoretsky)
οὐδενόσωρος: ничтожный, не стоящий внимания (τείχεα Hom.).
Greek (Liddell-Scott)
οὐδενόσωρος: ον (ὥρα) ἀνάξιος φροντίδος ἢ προσοχῆς, τείχεα ... ἀβλήχρ’ οὐδενόσωρα Ἰλ. Θ. 178· ὀστέον Ὀππ. Ἁλ. 2. 478. ― Καθ’ Ἡσύχ.: «οὐδενόσωρα· οὐδὲ μιᾶς φροντίδος ἄξια· ὠρεῖν γὰρ τὸ φροντίζειν καὶ φυλάσσειν· ἐντεῦθεν τὸ ὀλιγωρεῖν καὶ πολυωρεῖν. Ἀ[π]πίων δὲ οὐδενὸς φυλακτικά».
Greek Monolingual
οὐδενόσωρος, -ον (Α)
ανάξιος φροντίδας, προσοχής ή λόγου, αξιοκαταφρόνητος.
[ΕΤΥΜΟΛ. < οὐδέν, -ενός + ὤρα (II) «φροντίδα» (πρβλ. ολίγωρος)].
Greek Monotonic
οὐδενόσωρος: -ον (ὤρα), αυτός που είναι ανάξιος να αναφέρεται ή να χαίρει εκτίμησης, σε Ομήρ. Ιλ.